Translation of "Fixa" in English

0.007 sec.

Examples of using "Fixa" in a sentence and their english translations:

Il me fixa.

He stared at me.

Il fixa ses pieds.

He stared at his feet.

Tom fixa ses pieds.

Tom stared at his feet.

Il la fixa du regard.

He stared her in the face.

Il fixa la pente raide.

He stared at the steep slope.

Elle le fixa avec stupéfaction.

She stared at him in astonishment.

Tom fixa Marie avec colère.

Tom stared angrily at Mary.

Tom s'arrêta et fixa Mary.

Tom stopped and stared at Mary.

L'attention se fixa sur le chanteur.

Attention centered on the singer.

Il me fixa, le regard vide.

He gave me a blank stare.

Elle le fixa, les yeux apeurés.

She stared at him with frightened eyes.

Il la fixa d'un regard brûlant.

He stared at her with a burning look.

Il me fixa et ne dit rien.

He stared at me and said nothing.

Il fixa sa main durant un moment.

He stared at her hand for a moment.

Il me fixa droit dans les yeux.

He stared me straight in the face.

Elle fixa son reflet dans le miroir.

- She looked at herself in the mirror.
- She stared at her reflection in the mirror.

Tom fixa le mur d'un regard ahuri.

Tom stared blankly at the wall.

Il la fixa de son regard ténébreux.

He stared at her with his dark eyes.

Il fixa cette maquette miniature détaillée d'un dinosaure.

- He stared at the faithful miniature of the dinosaur.
- He stared at that detailed miniature model of a dinosaur.

Trop énervé pour répondre, il fixa le sol.

Being too nervous to reply, he stared at the floor.

Elle le fixa et cela le rendit très nerveux.

She stared at him and that made him very nervous.

" C'est de l'Ida crétois que notre aïeul Teucer, / de Rhétée abordant l'antique promontoire / y fixa ses sujets, son empire et sa gloire. "

"Thence Troy's great sire, if I remember right, / old Teucer, to Rhoeteum crossed the flood, / and for his future kingdom chose a site."

Une île est dans les mers, qu'un golfe étroit sépare / des hauteurs de Mycone et des rocs de Gyare, / délices de Thétis, chère au dieu du trident : / longtemps elle flotta sur l'abîme grondant ; / enfin, du dieu du jour la main reconnaissante / fixa de son berceau la destinée errante ; / et l'heureuse Délos, dans un profond repos, / défia le caprice des vents et des flots.

Amid the waves is seen / an island, sacred to the Nereids' queen / and Neptune, lord of the AEgean wave, / which, floating once, Apollo fixed between / high Myconos and Gyarus, and gave / for man's resort, unmoved the blustering winds to brave.