Translation of "Répété" in English

0.004 sec.

Examples of using "Répété" in a sentence and their english translations:

J'ai répété.

I've been practicing.

J'ai répété mon nom.

I repeated my name.

Elle m'a répété et enseigné

She told me and taught me

Et puis elle l'a répété.

and then she repeated it.

Tom a répété sa question.

- Tom repeated his question.
- Tom repeated the question.

A répété ce mot plusieurs fois

repeated this word many times

- J'ai répété le mot plusieurs fois pour elle.
- J'ai plusieurs fois répété le mot pour elle.
- Je lui ai répété le mot plusieurs fois.

I repeated the word several times for her.

- J'ai plusieurs fois répété le mot pour elle.
- Je lui ai répété le mot plusieurs fois.

I repeated the word several times for her.

Il a répété : « Hallo, ich heiße Joshua.

And he said, "Hallo, ich heiße Joshua.

Il a répété toujours la même chose.

He said the same thing over and over again.

On me l'a répété toute ma vie.

People have been saying things like that to me my whole life.

On vous a répété cela encore et encore.

you got told that over and over again.

Le professeur nous l'a répété encore et encore.

The teacher told us that over and over again.

J'ai répété le mot plusieurs fois pour elle.

I repeated the word several times for her.

J'ai plusieurs fois répété le mot pour elle.

I helped her translate this sentence so many times.

- Je répétai mon nom.
- J'ai répété mon nom.

I repeated my name.

Il a répété en public ce que j'avais dit.

He repeated in public what I had said.

- As-tu répété ?
- T'es-tu entraîné ?
- T'es-tu entraînée ?

Have you been practicing?

Je t'ai sans cesse répété de ne pas faire ça.

I've told you over and over again not to do that.

J'ai répété ce qu'il disait, exactement comme il l'avait dit.

I repeated what he said exactly as he had said it.

- Je me suis entraîné.
- Je me suis entraînée.
- J'ai répété.

I've been practicing.

- Elle a répété son nom lentement.
- Elle répéta lentement son nom.

She repeated her name slowly.

Il m'a répété la ma même question encore et encore : « Tu la sens ? »

He kept asking me the same thing over and over, 'Are you feeling it?'

- Je t'ai déjà dit ça cent fois.
- Je te l'ai répété cent fois.

I already told you that a hundred times.

Quand il a répété ce qu'il m'avait dit, ça a choqué tout le monde -

He shocked everyone, told them all just what he told me -

- Elle a répété son nom lentement.
- Elle répéta lentement son nom.
- Elle répéta son nom avec lenteur.

She repeated her name slowly.

Je suppose que tu as répété « kuwabara kuwabara » après un éclair, ou que tu as vu quelqu'un le faire.

I expect you've chanted "kuwabara kuwabara" after a lightning flash, or have seen somebody do so.

Christophe Colomb a répété la même blague 256 fois en une seule journée ; tout son équipage en est mort... de rire.

Christopher Columbus once used the same joke 256 times in one day... thereby causing his entire crew to die of laughter.

Rien ne saurait étonner un Américain. On a souvent répété que le mot "impossible" n’était pas français; on s’est évidemment trompé de dictionnaire. En Amérique, tout est facile, tout est simple, et quant aux difficultés mécaniques, elles sont mortes avant d’être nées.

Nothing can take a US American by surprise. It has often been said that the word "impossible" was not a French one. People have obviously looked in the wrong dictionary. In the United States, all is easy, all is simple and mechanical difficulties are overcome before they arise.

Comme l'a répété un autre de nos amis, la traduction n'a pas pour objet de remplacer une langue par d'autres. Elle va, au contraire, l'aider à s'insérer dans le domaine scientifique pour la valoriser, encore et encore. Nous devrions ouvrir les yeux: il y a une différence énorme entre une langue traduite, susceptible d'être adoptée et une langue orpheline dont une simple diffusion la briderait, même si ce n'était pas en première intention.

As another of our friends has said, translation is not about replacing one language with others. Translation will, on the contrary, help the language to enter the scientific field so that it can be promoted again and again. We should open our eyes: there is a huge difference between a translated language, which can be adopted, and an orphaned language whose mere diffusion would constrain it, even if that were not the original intention.