Translation of "Prirent" in English

0.008 sec.

Examples of using "Prirent" in a sentence and their english translations:

Ses ennemis prirent confiance.

His enemies took heart.

Les Allemands prirent la fuite.

The Germans took to flight.

Plusieurs prirent part au marathon.

Lots of people took part in the marathon.

Ils prirent un gros risque.

They took a big risk.

Tous prirent part aux négociations.

All took part in the negotiations.

- Ils prirent ma politesse pour de l'amitié.
- Elles prirent ma politesse pour de l'amitié.

They mistook my politeness for friendship.

- Les pêcheurs prirent des photos de leurs prises.
- Les pêcheurs prirent des photos de leur prise.

The fishermen took photos of their catch.

Ils le prirent en train de voler.

They caught him stealing.

Ils prirent ma politesse pour de l'amitié.

They mistook my politeness for friendship.

Tous les touristes prirent les mêmes photos.

All the tourists took the same pictures.

Beaucoup de gens prirent part à ses funérailles.

A great many people attended his funeral.

Ils prirent un petit morceau de chaque pomme.

- They took a bite from each apple.
- They had a bite of each apple.

Ils prirent beaucoup de plaisir à mes dépens.

They had great fun at my expense.

- Tous se prirent dans les bras les uns des autres.
- Toutes se prirent dans les bras les uns des autres.

They all hugged.

- Ils ont pris un gros risque.
- Elles ont pris un gros risque.
- Ils prirent un gros risque.
- Elles prirent un gros risque.

They took a big risk.

Même les experts prirent le tableau pour un authentique Rembrandt.

Even the experts took the painting for a genuine Rembrandt.

Les étudiants prirent les commandes de la campagne contre la pollution.

Students took the lead in the campaign against pollution.

- Elles ont pris un gros risque.
- Elles prirent un gros risque.

They took a big risk.

Les incessantes guerres de frontières entre l'Angleterre et l'Écosse prirent fin.

The constant border wars between England and Scotland came to an end.

Sans un instant d'hésitation, ils prirent des mesures draconiennes contre la conspiration.

Without a moment's hesitation, they took drastic action against the conspiracy.

- Les choses ont pris soudain une mauvaise tournure.
- Les choses prirent soudain une mauvaise tournure.

Things took a sudden turn for the worse.

- Les membres de la famille prenaient soin du patient à tour de rôle.
- Les membres de la famille prirent, à tour de rôle, soin du patient.
- Les membres de la famille prirent soin du patient à tour de rôle.

- The members of the family nursed the patient by turns.
- The family members nursed the patient in turns.

- Ils le prirent en train de faire une farce à sa sœur.
- Ils l'ont pris en train de faire une farce à sa sœur.
- Elles le prirent en train de faire une farce à sa sœur.
- Elles l'ont pris en train de faire une farce à sa sœur.

They caught him playing a trick on his sister.

Jacob prit une pierre et l’érigea en monument. Et il dit à ses frères : "Ramassez des pierres." Ils prirent des pierres et en firent un monceau et l’on mangea là, sur le monceau.

And Jacob took a stone, and set it up for a title. And he said to his brethren: Bring hither stones. And they, gathering stones together, made a heap, and they ate upon it.

Puissent nous juger le Dieu d’Abraham et le dieu de Nahor, les divinités de leur père !" Et Jacob jura par le Dieu révéré de son père Isaac. Jacob égorgea des animaux sur la montagne et invita ses parents au festin. Ils y prirent part et passèrent la nuit sur la montagne.

The God of Abraham, and the God of Nachor, the God of their father, judge between us. And Jacob swore by the fear of his father Isaac. And after he had offered sacrifices in the mountain, he called his brethren to eat bread. And when they had eaten, they lodged there.