Translation of "Prince" in English

0.020 sec.

Examples of using "Prince" in a sentence and their english translations:

Le Prince fut enlevé.

The king's son was kidnapped.

J'aimerais être un prince.

I wish I were a prince.

Le prince accéda au trône.

The prince succeeded to the throne.

Qui a écrit « Le Prince » ?

Who wrote "The Prince"?

Le Prince a été enlevé.

The king's son was kidnapped.

- Le Dauphin fut enlevé.
- Le Prince fut enlevé.
- Le Prince a été enlevé.

The king's son was kidnapped.

- Le prince a été transformé en grenouille.
- Le prince fut changé en grenouille.

The prince was changed into a frog.

C'était le privilège du prince seul.

That was the prince's privilege alone.

« Le prince des ténèbres » désigne « Satan ».

"The prince of darkness" means "Satan".

J'ai rencontré le prince en personne.

I met the prince himself.

Cette épée convient à un Prince.

That sword is fit for a prince.

Le prince a presque cent ans.

The prince is almost a hundred years old.

- Un prince vint sur un cheval blanc.
- Un prince est venu sur un cheval blanc.

A prince came on a white horse.

" Un prince nous restait, fameux par sa valeur, / fameux par ses vertus ; ce prince, c'est Énée. "

"A king was ours, AEneas; ne'er was born / a man more just, more valiant in the fight, / more famed for piety and deeds of might."

Le prince a été transformé en grenouille.

The prince was changed into a frog.

Le prince était perdu dans les bois.

The prince was lost in the woods.

La princesse tomba amoureuse d'un prince elfe.

The princess fell in love with an Elven prince.

Le prince devint roi en ce jour.

The prince became a king that day.

Tuez le prince et revenez nous voir !

Slay the prince and come back to us!

La princesse tomba instantanément amoureuse du prince.

The princess fell in love with the prince instantly.

Un prince vint sur un cheval blanc.

A prince came on a white horse.

Elles vont croiser le chemin d'un prince charmant,

they will cross path with a prince charming,

Le prince fut changé en arbre par magie.

The prince was changed into a tree by magic.

Le prince Charles sera le prochain roi d'Angleterre.

Prince Charles will be the next king of England.

Le prince Charles sera le prochain roi britannique.

Prince Charles will be the next British king.

Le prince devint un roi ce jour-là.

The prince became a king that day.

La fée a changé le prince en chat.

The fairy changed the prince into a cat.

Un prince est arrivé, chevauchant un cheval blanc.

A prince arrived, riding a white horse.

Mots tranchants: «Alors, prince d'Essling, vous n'êtes plus Masséna?

cutting words, “So, Prince of Essling, you are no longer Masséna?”

Le prince tomba amoureux de la fille d'un bûcheron.

The prince fell in love with a woodcutter's daughter.

Le garçon pouilleux se révéla être un prince déguisé.

The dirty boy turned out to be a prince in disguise.

Le prince et la princesse sont instantanément tombés amoureux.

The prince and the princess fell instantly in love.

Ce jeune homme est le descendant d'un prince russe.

This young man is the descendant of a Russian prince.

- Le prince demanda à la petite fille pourquoi elle pleurait.
- Le prince a demandé à la petite fille pourquoi elle pleurait.

The prince asked the little girl why she was crying.

Le prince a été transformé par magie en une grenouille.

The prince was turned by magic into a frog.

La grenouille que la princesse a embrassé est devenue prince.

The frog the princess kissed turned into a prince.

Néanmoins, il fut récompensé par le titre de «Prince de Pontecorvo».

Nevertheless, he was rewarded with  the title ‘Prince of Pontecorvo’.

Elle rêva qu'un prince venait sur un cheval blanc pour l'emmener.

She dreamed that a prince would come on a white horse to take her away.

Je me demande si le Prince Guillaume laisse quiconque l'appeler Bill.

I wonder if Prince William lets anyone call him Bill.

La princesse était fiancée à un prince qui vivait très loin.

The princess was betrothed to a prince who lived a great way off.

Le titre de Prince de Wagram a été ajouté à ses honneurs.

The title Prince of Wagram  was added to his honours.

Mettant en déroute une division prussienne commandée par le prince Louis Ferdinand.

routing a Prussian division  commanded by Prince Louis Ferdinand.

Les politiciens suédois ont invité Bernadotte à devenir prince héritier de Suède:

Swedish politicians invited Bernadotte  to become Crown Prince of Sweden:  

Le prince héréditaire et souverain de Neuchâtel & Valangin, avec un énorme revenu privé.

the hereditary, sovereign prince of Neuchâtel  & Valangin, with an enormous private income.

Masséna, déjà anobli en duc de Rivoli, reçut un nouveau titre, prince d'Essling;

Masséna, already ennobled as the Duke of Rivoli, received a new title, Prince of Essling;

La capture du prince par le roi a conduit à une autre guerre.

The capture of the prince by the king led to another war.

Cette nouvelle biographie du prince le place sous une lumière moins que flatteuse.

That new biography of the prince puts him in a less than flattering light.

Le prince Guillaume est le second en ligne de succession au trône d'Angleterre.

Prince William is second in line to the English throne.

Je lui ai répondu que le Prince Charles ne possédait pas ce qu'elle avait.

And I told her that Prince Charles doesn't have what she has.

Sur son flanc gauche, il plaça l'infanterie slave, commandée par Qanatir, un prince slave.

On his left flank he placed the Slavic infantry, commanded by Qanatir, a Slavic prince.

Pendant ce temps, Mustafa Pacha traverse le Danube pour affronter le prince de Valachie.

Meanwhile, Mustafa Pasha crosses the Danube to confront the Wallachian prince.

Contre toute attente, sa manière de soldat a conquis le prince régent du Portugal.

against expectation, his soldierly  manner won over Portugal’s Prince Regent.

prince Yaroslav le Sage… puis à Constantinople, où il commanda la garde varègue de

Prince Yaroslav the Wise … then to Constantinople, where he commanded the Varangian Guard of

Sous Grand Prince Vassili III, Moscou a continué de croître en taille et en puissance.

Under Grand Prince Vasili III, Moscow continued to grow in size and power.

Qui sait, un prince pourrait simplement se présenter pour lui demander sa main en mariage!

Who knows, a prince might just come to ask for her hand in marriage!

J'avais appris que la planète du Petit Prince était à peine plus grande qu'une maison.

I learned that the Little Prince's planet was little bigger than a house.

En son pouvoir, il fournit une aide militaire au prince Stefan qui tentait de prendre le

of his power, he provides military aid to Prince Stefan who is attempting to take the

Tant que héros. Un Napoléon reconnaissant lui a décerné un nouveau titre, celui de Prince d'Eggmühl.

as heroes. A grateful Napoleon bestowed  on him a new title, Prince of Eggmühl.

Napoléon avait récompensé Murat en 1806 en le faisant prince souverain du Grand-Duché de Berg.

Napoleon had rewarded Murat in 1806 by making  him sovereign prince of the Grand Duchy of Berg.

Sous le Grand Prince Vasili III, Moscou a continué de croître en taille et en puissance.

Under Grand Prince Vasili III, Moscow continued to grow in size and power.

Qui vole une agrafe est mis à mort, qui vole une principauté en devient le prince.

- One who steals a hook is put to death for it: another who steals a state becomes its prince.
- He who steals a belt buckle will be executed; he who steals a state becomes a prince.

« Le Petit Prince » est un livre très populaire qui a été traduit dans de nombreuses langues.

“The Little Prince” is a very popular book that was translated into many languages.

"Le Petit Prince" d'Antoine de Saint-Exupéry a été traduit du français dans de nombreuses langues.

"The Little Prince" by Antoine de Saint-Exupéry has been translated from French into many languages.

Maréchal Macdonald Jacques Macdonald était un Écossais qui avait soutenu la tentative de Bonnie Prince Charlie de

Jacques Macdonald’s father was a Scotsman who’d supported Bonnie Prince Charlie’s

De devenir conseiller militaire de son beau-fils de 27 ans, le prince Eugène, qui commande désormais

to serve as military advisor to his 27-year old stepson Prince Eugène, now commanding

Assentiment, même lorsque Bernadotte a clairement indiqué qu'en tant que prince héritier, il poursuivrait les intérêts suédois.

assent, even when Bernadotte made it clear that as  Crown Prince, he would pursue Swedish interests.

Il y avait un corps polonais du Dutchy de Varsovie, dirigé par le prince Poniatowksi, un corps

There was a Polish corps from the Dutchy of Warsaw, led by Prince Poniatowksi, a corps