Translation of "Parut" in English

0.006 sec.

Examples of using "Parut" in a sentence and their english translations:

Tom parut furieux.

Tom looked really angry.

Tom parut confus.

Tom appeared confused.

La comtesse parut surprise.

The countess seemed surprised.

L'idée me parut évidemment absurde.

The idea struck me as absurd.

L'aube parut enfin ; la longue nuit s'achevait.

Finally dawn broke; the long night had ended.

Lorsqu'il fut nommé maréchal par Napoléon en 1804, il parut nettement déçu, et

When he was made a Marshal by Napoleon in 1804, he seemed distinctly underwhelmed, and

La version des événements du suspect du meurtre ne parut pas vraisemblable aux enquêteurs.

The murder suspect's version of events did not ring true to investigating officers.

Lorsque Tom revint de ce long voyage il parut ne plus se plaire chez lui.

When Tom came back from this long trip he seemed not to enjoy his home country anymore.

- Elle ne parut pas.
- Elle ne se montra pas.
- Elle ne fit pas son apparition.

She didn't show up.

- Elle ne parut pas.
- Elle ne s'est pas montrée.
- Elle ne se montra pas.
- Elle n'est pas parue.
- Elle n'est pas apparue.
- Elle ne fit pas son apparition.
- Elle n'a pas fait son apparition.

She didn't show up.

Il parut alors une beauté à la cour, qui attira les yeux de tout le monde, et l’on doit croire que c’était une beauté parfaite, puisqu’elle donna de l’admiration dans un lieu où l’on était si accoutumé à voir de belles personnes.

There appeared at this time a lady at Court, who drew the eyes of the whole world; and one may imagine she was a perfect beauty, to gain admiration in a place where there were so many fine women.

Ce jour-là de 1887, parut à Varsovie, une brochure de Louis Lazare Zamenhof traitant de « Langue Internationale ». Sa taille était modeste, sa devise ambitieuse : « Pour qu'une langue soit internationale, il ne suffit pas de la nommer ainsi. » Comme nom d'auteur était indiqué : « Docteur Espéranto ».

On this day in 1887 appeared in Warsaw a booklet by Ludwik Lejzer Zamenhof about the "International Language". Its size was modest, its motto ambitious: "For a language to be international, it is not enough simply to declare it so." The name of the author was given as "Dr. Esperanto".

Est-il possible d'indiquer une date à laquelle une langue a commencé à exister ? « Quelle question ! » a-t-on tendance à dire. Et cependant, une telle date existe : le 26 juillet, le jour de l'espéranto. Ce jour-là de 1887, parut à Varsovie, une brochure de Louis Lazare Zamenhof traitant de « Langue Internationale ».

Is it possible to indicate a date on which a language came into life? "What a question!" you will be inclined to say. And yet such a date exists: the 26th of July, the Day of Esperanto. On this day in 1887 appeared in Warsaw a booklet by Ludwik Lejzer Zamenhof about the "International Language".