Translation of "L'aube" in English

0.008 sec.

Examples of using "L'aube" in a sentence and their english translations:

- L'aube approche.
- L'aube vient.

Dawn is coming.

L'aube approche.

Dawn is coming.

Dansons jusqu'à l'aube !

Let's dance till the break of dawn!

L'aube est proche.

It's nearly dawn.

à l'aube de l'humanité.

to the very dawn of humanity.

L'accident survint à l'aube.

The accident occurred at dawn.

J'ai dormi jusqu'à l'aube.

I slept till dawn.

Le printemps est l'aube.

In spring, the dawn.

Nous partirons à l'aube.

We'll leave at dawn.

- Nous nous levâmes à l'aube.
- Nous nous sommes levés à l'aube.

We got up at dawn.

Le théâtre ouvrait à l'aube.

The theater used to open up at dawn.

Regarde l'aube sur la mer !

Look at the dawn on the sea!

Elles y arrivèrent avant l'aube.

They arrived there before dawn.

Tom se réveilla à l'aube.

Tom woke up at the crack of dawn.

Puis, à l'aube du 17ème siècle,

Then, in the dawn of the 17th century,

A l'aube, la marche carthaginoise reprend.

At dawn, the Carthaginian march resumes.

Le bébé est né à l'aube.

The baby arrived near dawn.

Je me suis levé à l'aube.

I got up at the crack of dawn.

Nous nous sommes levés à l'aube.

We got up at dawn.

La petite fille s'éveilla à l'aube.

The little girl woke at dawn.

Tom a été exécuté à l'aube.

Tom was executed at dawn.

Dansant très souvent la salsa jusqu'à l'aube.

dancing many nights till morning in salsa clubs.

La première d'une longue série, jusqu'à l'aube.

And just the first of many before dawn.

À l'aube, les gardes romains sonnent l'alarme.

At dawn, Roman guards sound the alarm.

L'aube parut enfin ; la longue nuit s'achevait.

Finally dawn broke; the long night had ended.

Ils ont pris d'assaut l'ennemi à l'aube.

They surprised the enemy at dawn.

L'attaque de l'ennemi prit fin à l'aube.

The enemy's attack ceased at dawn.

L'attaque de l'ennemi a cessé à l'aube.

The enemy's attack ceased at dawn.

Préparez vos hommes. Nous partons à l'aube.

Prepare your men. We're heading out at dawn.

Tom est parti pêcher peu avant l'aube.

Tom left to go fishing shortly before dawn.

Tom n'est pas arrivé chez lui avant l'aube.

- Tom didn't arrive home until dawn.
- Tom didn't make it home until dawn.

Je me lève tous les matins à l'aube.

I get up every morning at dawn.

Arrivant à l'aube sur le flanc droit de Napoléon.

arriving at dawn on Napoleon’s right flank.

À l'aube, les deux armées commencèrent à se déployer.

At dawn, both armies began deploying.

Les rêves de la veille se dissipent dans l'aube.

Dawn clears yesterday's dreams away.

La rosée de l'aube s'évapore aux doux rayons de soleil.

Dawn's dew evaporates in the mild sunbeams.

- Tom se réveilla à l'aube.
- Tom s'est réveillé aux aurores.

Tom woke up at the crack of dawn.

Nous nous sommes levés à l'aube pour éviter un embouteillage.

We got up at dawn to avoid a traffic jam.

Elle a dit qu'elle devait être de retour avant l'aube.

She said that she had to be back before dawn.

L'aube, avec ses doigts roses, caresse la foule de fleurs.

The dawn, with its rosy fingers, caresses the crowd with flowers.

On va la laisser quelques heures et on vérifiera avant l'aube.

[Bear] So we'll leave that for a few hours and check it just before dawn.

La nuit, éventuellement se déployer derrière la Cavares campent à l'aube.

the night, eventually deploying behind the Cavares camp at dawn.

Nous avons été réveillés à l'aube par le sifflement d'un train.

We were wakened by the whistle of the steam locomotive at dawn.

- Ils y sont arrivés avant l’aube.
- Elles y arrivèrent avant l'aube.

They arrived there before dawn.

Puisque l'aube a déjà pointé, tu devrais en rester là, mon vieux.

Since dawn has already broken, you should stop there, old man.

Le matin n'est pas à l'aube, mais à l'instant quand tu te lèves.

Morning is not at dawn, but at the moment when you wake up.

Quatre jours plus tard à Iéna, Lannes ouvre la principale attaque française à l'aube,

Four days later at Jena, Lannes  opened the main French attack at dawn,  

Son propre cousin Hjorvard fit une attaque surprise à l'aube sur la salle du roi.

His own cousin Hjorvard made a surprise, dawn attack on the king’s hall.

Dan a été vu pour la dernière fois à l'aube le jour même de son assassinat.

Dan was last seen alive in the dawn of the same day he was found dead.

Le lendemain, les troupes de Davout ont combattu un assaut majeur à l'aube de l'Autriche… puis ont lancé leur propre

The next day Davout’s troops fought off a major  Austrian dawn assault… then launched their own  

Je me suis éveillé à l'aube ce matin, pour constater que les cultures avaient été ruinées par des oiseaux voraces.

I awoke this morning at the crack of dawn, only to find that the crops had been ruined by ravenous birds.

Enfant, j'ai passé plusieurs années en Indonésie et entendu l'appel de l'adhan à la pointe de l'aube et à la tombée du crépuscule.

As a boy, I spent several years in Indonesia and heard the call of the azaan at the break of dawn and the fall of dusk.

Un rêveur est quelqu'un qui peut seulement trouver son chemin au clair de lune, et sa punition est qu'il voit l'aube avant le reste du monde.

A dreamer is one who can only find his way by moonlight, and his punishment is that he sees the dawn before the rest of the world.