Translation of "Moquez" in English

0.006 sec.

Examples of using "Moquez" in a sentence and their english translations:

Vous vous moquez de moi !

You cannot be serious!

Vous vous moquez de moi ?

- Are you kidding me?
- Are you mocking me?
- Are you taking the piss?

Ne vous moquez pas de lui.

Don't laugh at him.

Ne vous moquez pas des autres.

Don't make fun of others.

Ne vous moquez pas des enfants.

Don't make fun of children.

Ne vous moquez pas de moi !

- Don't make fun of me!
- Don't make fun of me.

Ne vous moquez pas de cet enfant.

Don't make fun of that child.

- Tu plaisantes ?
- Vous vous moquez de moi ?

Are you kidding me?

Vous ne vous moquez pas de moi ?

You're not making fun of me?

Ne vous moquez pas de moi, je suis sincère.

Do not make fun of me, I am sincere.

- Vous vous moquez de moi ?
- Tu te moques de moi ?

- Are you pulling my leg?
- Are you mocking me?

- Ne vous moquez pas des autres.
- Ne te moque pas des autres.

Don't make fun of others.

- Ne te moque pas de moi !
- Ne vous moquez pas de moi !

- Don't make fun of me!
- Don't mock me.

- Ne te moque pas de moi.
- Ne vous moquez pas de moi.

- Don't laugh at me.
- Don't make fun of me.
- Do not make fun of me.

- Ne vous moquez pas des autres.
- Ne te moque pas des autres personnes.

Don't make fun of other people.

- Ne te moque pas de moi ! Je suis sérieux.
- Ne te moque pas de moi ! Je suis sérieuse.
- Ne vous moquez pas de moi ! Je suis sérieux.
- Ne vous moquez pas de moi ! Je suis sérieuse.

Don't make fun of me. I'm serious.

- Ne te moque pas de moi !
- Ne vous moquez pas de moi !
- Ne te moque pas de moi.

- Don't make fun of me!
- Don't make fun of me.
- Do not make fun of me.

- Ne vous moquez pas des autres.
- Ne te moque pas des autres.
- Ne te moque pas des autres personnes.

- Don't make fun of other people.
- Don't make fun of others.

- Je sais que tu te moques de moi dans mon dos.
- Je sais que vous vous moquez de moi dans mon dos.

I know you make fun of me behind my back.

- Ne ris pas de moi !
- Ne riez pas de moi !
- Ne te moque pas de moi !
- Ne vous moquez pas de moi !

- Don't make fun of me!
- Don't make fun of me.

- Ne te moque pas de lui parce qu'il a fait une erreur.
- Ne vous moquez pas de lui parce qu'il a fait une erreur.

Don't laugh at him for making a mistake.

- Tu n'es pas sérieux !
- Vous n'êtes pas sérieux !
- Vous n'êtes pas sérieuse !
- Vous n'êtes pas sérieuses !
- Tu n'es pas sérieuse !
- Tu te moques de moi !
- Vous vous moquez de moi !

- You cannot be serious.
- You can't be serious.
- You cannot be serious!

- Ne te moque pas de moi !
- Ne vous moquez pas de moi !
- Ne jouez pas à ça avec moi !
- Ne joue pas à ça avec moi !
- Ne te fous pas de moi !
- Ne vous foutez pas de moi !

- Don't make fun of me!
- Don't make fun of me.

- « Peut-être parce que tu te moques de moi. » « D'où vient cette méfiance ? » « De ta méchanceté. » « Nous sommes tous méchants, mais je ne suis pas pire que toi. Alors personne ne rit, sauf si c'est pour se moquer de quelqu'un ? »
- « Peut-être parce que vous vous moquez de moi. » « D'où vient cette méfiance ? » « De votre méchanceté. » « Nous sommes tous méchants, mais je ne suis pas pire que vous. Alors personne ne rit, sauf si c'est pour se moquer de quelqu'un ? »

"Because maybe you're laughing at me." "Where does that suspicion come from?" "Because you're mean." "We are all mean, but I'm no worse than you. Then does no one laugh, unless he is laughing at someone?"