Translation of "L'arc" in English

0.004 sec.

Examples of using "L'arc" in a sentence and their english translations:

- L'arc-en-ciel est coloré.
- L'arc-en-ciel est multicolore.
- L'arc-en-ciel est riche en couleurs.

The rainbow is colorful.

Nous devons récupérer l'arc d'Héraclès.

We have to get Heracles' bow back.

L'arc-en-ciel a sept couleurs.

The rainbow has seven colors.

As-tu vu l'arc-en-ciel aujourd'hui ?

Did you see the rainbow today?

L'arc ne sert à rien sans flèches.

A bow is no use without arrows.

Avez-vous vu l'arc-en-ciel ce matin?

Did you see the rainbow this morning?

Niant en grande partie leur supériorité dans tir à l'arc.

largely negating their superiority in archery.

Je - le - le - le - l'arc de la même couleur que la pelouse,

I - the - the - the - the grass-looking stripe,

L'arc-en-ciel est l'un des plus beaux phénomènes de la nature.

A rainbow is one of the most beautiful phenomena of nature.

- L'arc-en-ciel a sept couleurs.
- Un arc-en-ciel a sept couleurs.

The rainbow has seven colors.

Ici, à l'Arc de Triomphe, se trouve la dernière étape de la course cycliste.

Here, at the Arch of Triumph, is the final stage of the cycling race.

Recrutés à la campagne, dont certains devait recevoir une formation de base au tir à l'arc

recruited from the countryside, some of whom had to be given basic archery training

Il a essayé de bander l'arc de toutes ses forces et tirer une flèche au loin.

He tried to draw the bow with all his strength and shoot an arrow far.

Le sport national du Bhoutan est le tir à l'arc, et des concours sont régulièrement organisés dans la plupart des villes.

Bhutan's national sport is archery, and contests are regularly organized in most towns.

Un lièvre s'arrêta dans les trèfles et les clochettes mouvantes et dit sa prière à l'arc-en-ciel à travers la toile de l'araignée.

A hare stopped in the clover and swinging flowerbells and said his prayer to the rainbow through the spider's web.

C'est la réponse qui a conduit ceux auxquels tant de gens disaient depuis si longtemps d'être cyniques, craintifs et dubitatifs quant à ce qu'il est possible d'accomplir, à prendre en mains l'arc de l'histoire et à le tendre une fois de plus vers l'espoir d'un meilleur jour.

It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.

Qui, dans l'arc-en-ciel, peut tirer un trait entre là où finit la teinte violette et où la teinte orange commence ? Nous voyons distinctement la différence entre les couleurs mais où exactement l'une se fond-elle dans l'autre ? Il en va de même de la raison et de la folie.

Who in the rainbow can draw the line where the violet tint ends and the orange tint begins? Distinctly we see the difference of the colors, but where exactly does the one first blendingly enter into the other? So with sanity and insanity.