Translation of "Interprète" in English

0.007 sec.

Examples of using "Interprète" in a sentence and their english translations:

- J'ai besoin d'un interprète.
- J'ai besoin d'une interprète.

I need an interpreter.

- Avez-vous un interprète ?
- As-tu une interprète ?

Do you have an interpreter?

Tom est interprète.

Tom is an interpreter.

J'ai besoin d'un interprète.

I need an interpreter.

J'ai besoin d'une interprète.

I need an interpreter.

Tom n'est pas interprète.

Tom isn't an interpreter.

Tom veut devenir interprète.

Tom wants to become an interpreter.

Tom aimerais devenir interprète.

Tom would like to become an interpreter.

Nous avons besoin d'un interprète.

We need an interpreter.

Ils ont besoin d'un interprète.

- They need an interpreter.
- You need an interpreter.

- Il est interprète dans une banque internationale.
- C'est un interprète dans une banque internationale.

- He's an interpreter in an international bank.
- He is an interpreter in an international bank.

J'étudie pour devenir traducteur ou interprète.

I am studying to be a translator or interpreter.

Où puis-je trouver un interprète ?

Where can I find an interpreter?

Aujourd’hui, je suis auteur-compositeur-interprète,

Today, I'm a singer-songwriter

Nous avons parlé sans l'aide d'un interprète.

We talked without the aid of an interpreter.

Il est interprète dans une banque internationale.

- He's an interpreter in an international bank.
- He is an interpreter in an international bank.

Interprète mes rêves étranges, s'il te plait.

Please interpret my strange dreams.

Elle s'est exprimée par l'intermédiaire d'un interprète.

She spoke through an interpreter.

C'est un interprète dans une banque internationale.

He's an interpreter in an international bank.

Pour ce faire, ils ont appelé un interprète.

To do this, they called an interpreter.

Ilona travaille comme interprète en langue des signes.

Ilona works as a sign language interpreter.

- Elle l'engagea comme interprète.
- Elle l'a engagé comme interprète.
- Elle l'engagea en tant qu'interprète.
- Elle l'a engagé en tant qu'interprète.

She hired him as an interpreter.

Il a un vif désir de travailler comme interprète.

He really wants to work as a simultaneous interpreter.

Trouver le bon interprète n'est pas facile, disent la police.

Finding the right interpreter is not easy, say the police.

Par «ensachage», on entend: se rendre au poste pour interrogatoire avec un interprète.

"Bagging" means: coming to the station for interrogation with an interpreter.

Elle l'enrôla comme interprète car elle avait entendu dire qu'il était le meilleur.

She hired him as an interpreter because she had heard that he was the best.

Rudolf Steiner interprète les vaccinations comme un danger pour les esprits de la lumière.

Rudolf Steiner interprets vaccinations as a danger to the spirits of light.

Un interprète doit être capable de transmettre rapidement les idées du locuteur à ses auditeurs. La précision de la traduction n'a pas besoin d'être parfaite. On n'a pas le temps de prendre en compte tous les détails.

An interpreter needs to be able to communicate the ideas of the speaker to the listeners fast. The preciseness of the translation does not need to be perfect. There is not enough time to consider all details.

Docile au sage avis du divin interprète, / Anchise ordonne alors que la flotte s'apprête, / qu'on rattache la voile, et qu'aux vents fortunés / ses plis prêts à s'ouvrir flottent abandonnés. / Hélénus en ces mots honore sa vieillesse : / " Mortel chéri des dieux, époux d'une déesse, / qui deux fois échappas aux malheurs d'Ilion, / cette Ausonie, objet de ton ambition, / d'ici ton œil la voit, ton espoir la possède ; / mais, pour atteindre au lieu que le destin te cède, / il faut raser ses bords, et par de longs chemins, / voyageur patient, gagner ces champs lointains. / Adieu, vieillard heureux, encor plus heureux père ! / Adieu : déjà l'autan, de son souffle prospère, / sur une mer propice appelle vos vaisseaux. / Adieu : mes souvenirs vous suivront sur les eaux. "

Then to Anchises, as he bids us spread / the sails, with reverence speaks Apollo's seer, / "Far-famed Anchises, honoured with the bed / of haughty Venus, Heaven's peculiar care, / Twice saved from Troy! behold Ausonia there, / steer towards her coasts, yet skirt them; far away / that region lies, which Phoebus doth prepare. / Blest in thy son's devotion, take thy way. / Why should more words of mine the rising South delay?"