Translation of "Envoie" in English

0.009 sec.

Examples of using "Envoie" in a sentence and their english translations:

Envoie-le !

Send him in.

Envoie-la !

Send her in.

Envoie-le-moi.

Send it to me.

On leur envoie

So we send them money,

Envoie-le-moi !

Send it to me.

Envoie-moi Tom !

Send Tom to me.

Envoie la sauce !

Pass the sauce!

On envoie la fumée.

Fire the smoke.

Envoie-le moi maintenant.

Send it to me now.

- Envoie-le !
- Envoyez-le !

Send him in.

- Envoie-la !
- Envoyez-la !

Send her in.

Qui envoie des ballons

and what they do is they send balloons

Envoie-moi la facture.

Send me the account.

Envoie-le par la poste.

Send it by mail.

Envoie-moi une carte postale.

Send me a postcard.

On envoie des e-mails.

You can e-mail anyone.

Envoie-le à mon email.

Send it to my email.

Il envoie des messages partout.

he guest posts everywhere.

- Elle envoie des textos à son mec.
- Elle envoie des textos à son jules.

She's texting her boyfriend.

Voici l'hélicoptère. On envoie la fumée.

-Okay, here comes the chopper. -[helicopter approaching] Fire the smoke.

Tout ce qu'on envoie par Internet

And everything that you send over the internet

Et quand on envoie un 1,

And every time you want to transmit a one,

Envoie-moi un message en ligne.

Message me online.

Mon frère vous envoie ses amitiés.

My brother sends you his regards.

Un sourire envoie un signal d'amitié.

A smile sends a friendship signal.

Parce qu'il envoie des signaux Google

'cause it's sending Google signals

Des satellites qu'on envoie dans le ciel

satellites which we send into the sky

Envoie-moi une lettre quand tu arriveras.

Send me a letter when you arrive.

S'il te plaît, envoie chercher de l'aide.

Please send for help.

Mon frère vous envoie ses chaleureuses salutations.

My brother sends you his warm regards.

S'il te plaît, envoie-nous plus d'informations.

Please send us more information.

Envoie-moi un texto quand tu rentres.

Text me when you get home.

Elle envoie des textos à son jules.

She's texting her boyfriend.

envoie moins de mails, arrête les médias sociaux,

send fewer emails, turn off social media,

Qui envoie des signaux dans les deux directions.

which sends signals in both directions.

Est-ce vraiment un coach qui vous envoie

Is it really a coach that is really giving you

Ce canyon nous envoie dans une autre direction.

And now this canyon is forcing us off course,

S'il te plait, envoie-le-moi par fax.

Please send it to me by fax.

- Envoie-moi la facture.
- Envoyez-moi la facture.

Send me the account.

- Envoie-moi là-bas.
- Envoyez-moi là-bas.

Send me there.

Chaque fois qu'on envoie un zéro, par exemple,

is every time you want to transmit, say, a zero,

- Envoie-nous un message.
- Envoyez-nous un message.

Send us a message.

Envoie-la moi quand tu auras le temps.

Send it to me when you have time.

Envoie-moi ta liste de courses par SMS.

Text me your shopping list.

Il envoie des signaux plus positifs à YouTube,

it sends more positive signals to YouTube,

envoie les chauffeurs sur un chantier en 2009 à

sends the drivers to a construction site in 2009

Envoie-moi une raquette et mes chaussures de tennis.

Send me a racket and my tennis shoes.

Mets un timbre sur le paquet et envoie-le.

Put a stamp on the parcel and post it.

Tom garde chaque lettre que lui envoie sa mère.

Tom keeps every letter his mother sends him.

Envoie-moi un message quand tu as des problèmes.

Drop me a line when you are in trouble.

- Je t'envoie un livre.
- Je vous envoie un livre.

I'm sending you a book.

Envoie-nous un télégramme quand tu arrives à Boston.

Telegraph us when you get to Boston.

Le conduit auditif envoie les ondes sonores jusqu'au tympan.

The ear canal sends sound waves to the eardrum.

Envoie-moi une photo de toi, s'il te plait.

- Please send me a picture of yourself.
- Please send me your picture.
- Please send me your photo.

Quand Jenny ou Adam envoie des courriels aux gens

when Jenny or Adam sends emails to people

Termine ça et envoie tout le truc sur mon téléphone.

Finish that, and then send the whole caboodle to my cellphone.

Mais a-t-il conscience du message négatif qu'il envoie ?

But is he aware of the incorrect message he is sending?

L'oncle Tom nous envoie des cadeaux de Noël chaque année.

Uncle Tom sends us Christmas presents every year.

Marie envoie son fils acheter du pain chez le boulanger.

Mary sends her son to buy bread from the bakery.

Cela sépare le repas et la farine et envoie le repas

This separates the meal and flour and sends the meal

Si tu ne peux pas venir, envoie quelqu'un à ta place.

If you can't come, send someone in your stead.

Mais la NASA sans but nous envoie aujourd'hui des photos de Mars

But aimless NASA is sending us photos from Mars today

- Envoie-moi une photo de toi.
- Envoyez-moi une photo de vous.

Send me a picture of yourself.

En Algérie on envoie les malades chez des exorcistes et des imams.

In Algeria, patients are sent to exorcists and imams.

Et cela indique à Google ou leur envoie plus un signal disant

And that tells Google or sends them more so a signal saying

Mais il y a une fille qui envoie des courriels au nom

But there's some girl who emails on behalf.

Les emails de Neil, il envoie I pense, quoi, quatre par semaine?

Neil's emails, he sends I think, what, four a week?

La seconde : un jour, qu'on les prenne et les envoie dans une institution,

Second, one day, being taken and put in an institution,

Qui envoie en continu des données au corps pour qu'il fonctionne et agisse.

which continuously send messages to tell our bodies how to work and behave.

Elle envoie deux fois par mois une lettre à sa correspondante à Londres.

She writes to her pen pal in London twice a month.

Mais je vous envoie ça et vous êtes dépenser 30 mille par mois,

but I send you that and you're spending 30 grand a month,

Et on la couple à un laser qui envoie de courtes impulsions de lumière.

and we pair it with a laser that sends out short pulses of light.

Envoie un contingent de scouts à cheval à travers les bois sur sa gauche.

Sends a contingent of mounted scouts through the woods on his left.

- S'il te plaît, envoie-nous plus d'informations.
- S'il vous plaît, envoyez-nous plus d'informations.

Please send us more information.

- S'il te plaît, envoie chercher de l'aide.
- S'il vous plaît, envoyez chercher de l'aide.

Please send for help.

Quels enfants ! On les envoie acheter des gourmandises et ils reviennent avec un chien !

What children! You send them to get candy and they return with a dog!