Translation of "Digne" in English

0.013 sec.

Examples of using "Digne" in a sentence and their english translations:

Digne.

Worthy.

- Tu parais très digne.
- Vous paraissez très digne.
- Vous paraissez très dignes.

You look very dignified.

- Il n'est pas digne de toi.
- Il n'est pas digne de vous.

He's not worthy of you.

Sa conduite est digne d'éloges.

His behavior is worthy of praise.

Loyal, responsable, noble, digne, aventureux,

Whereas like faithful, responsible, grand, worthy, adventurous,

Tom est digne de confiance.

Tom is trustworthy.

Ce livre est digne d'éloges.

This book is worthy of praise.

Il est digne de confiance.

He is trustworthy.

- Je veux être digne de ton amitié.
- Je veux être digne de votre amitié.

I want to be worthy of your friendship.

Cette année, ce sera relativement digne.

This year it will be relatively dignified.

Cette nouvelle est digne de foi.

This message is credible.

C'est un patron digne de confiance.

He is a dependable boss.

Tom n'était pas digne de confiance.

Tom was unreliable.

Tom n'est pas digne de confiance.

Tom isn't trustworthy.

Il n'est pas digne de vous.

He's not worthy of you.

Il n'est pas digne de toi.

He's not worthy of you.

Pour créer une vie digne d'être vécue,

to create a life worth living,

Que vous n'êtes pas digne d'être aimé.

that you are not worthy of being loved.

C'est un poète digne de ce nom.

He is a poet worthy of the name.

Je veux être digne de ton amitié.

I want to be worthy of your friendship.

Elle est une personne digne de confiance.

She is a reliable person.

Aota n'était pas digne de ta confiance.

Aota was not worthy of your trust.

Je suis une personne digne de confiance.

I'm a trustworthy person.

Que pour avoir une vie digne d'être vécue

that in order to have a life worth living

L'absence de système sanitaire digne de ce nom,

no sanitation systems to speak of,

Cela rend la vie plus digne d'être vécue.

that makes life more worth living.

C'est une assistante efficace et digne de confiance.

She is an efficient and reliable assistant.

Il est réputé pour être digne de confiance.

He has a good name for reliability.

Il est digne d'être le capitaine de notre équipe.

He is worthy to be captain of our team.

Avec un contrôle abdominal digne d'un maître du tai chi.

with the core control of a tai chi master.

- Il n'est pas fiable.
- Il n'est pas digne de confiance.

He cannot be relied on.

Ce politicien est un digne représentant de la gauche caviar.

This politician is a typical champagne socialist.

- Tom n'est pas fiable.
- Tom n'est pas digne de confiance.

Tom isn't reliable.

Il n'est pas une fois digne que le soleil l'éclaire.

He does not even deserve to have the sun shine on him.

Pour autant que je sache, c'est un homme digne de confiance.

As far as I know, he is a reliable man.

Il me semble être une personne sérieuse et digne de confiance.

- She seems to me a serious and reliable person.
- He seems to me a serious and reliable person.

Pour autant que je sache, c'est une personne digne de confiance.

As far as I know, he is a reliable person.

Tout le monde m'a fait sentir que je n'étais pas digne d'amour,

everyone else made me feel like I was unworthy of love,

Une prestation digne d'un Oscar, c'est tout ce que je peux dire.

Oscar-winning performance is all I can say.

En sept semaines, je pouvais avoir une conversation digne de ce nom

Seven weeks later, I could hold a solid conversation in the language,

Un homme digne de respect ne peut pas faire une chose pareille.

A man worthy of his salt cannot do such a thing.

En effet il est riche, mais il n'est pas digne de confiance.

Indeed he is rich, but he is not reliable.

- Je pense qu'il est temps pour moi d'acquérir une voiture digne de ce nom.
- Je pense qu'il est temps pour moi d'acheter une voiture digne de ce nom.

I think it's time for me to buy a decent car.

Aucun athée digne de ce nom n'essaiera de prouver que Dieu n'existe pas.

No atheist worth his salt will try to prove that God does not exist.

- Ce problème est digne d'être discuté.
- Ce problème vaut le coup d'être discuté.

This problem is worth discussing.

Je pense qu'il est temps pour moi d'acheter une voiture digne de ce nom.

I think it's time for me to buy a decent car.

Je pense qu'il est temps pour moi d'acquérir une voiture digne de ce nom.

I think it's time for me to buy a decent car.

Ils ont exhumé le corps de Tom et lui ont offert un enterrement digne.

They dug up Tom's body and gave him a proper burial.

Je pense qu'il est temps que j'achète un appareil photo digne de ce nom.

I think it's time for me to buy a decent camera.

Je suis digne d'amour et de respect, je mérite de bonnes personnes autour de moi.

I am worthy of love and respect, I deserve good people around me.

- Personne ne pensait que Marie était digne des louanges.
- Personne ne trouvait que Marie méritait les éloges.

No one thinks Mary is worthy of praise.

Chaque langue, comme toute espèce vivante, est porteuse de valeur et digne de protection et de soutien.

Every language, like every living thing, is inherently valuable and worthy of protection and support.

Je pense qu'il est temps que je fasse l'acquisition d'un ordinateur digne de ce nom pour ma fille.

I think it's time for me to buy my daughter a decent computer.

- Pour autant que je sache, il est fiable.
- Pour autant que je sache, il est digne de foi.

As far as I know, he is reliable.

J'ai dit depuis le début qu'il n'était pas une personne digne de confiance, mais tu ne voulais rien entendre.

I said all along that he was not a person to be trusted, but you would not listen to me.

- Il n'est pas une fois digne que le soleil l'éclaire.
- Il ne mérite même pas que le soleil l'illumine.

He does not even deserve to have the sun shine on him.

- Je ne crois pas qu'on puisse faire confiance à Tom.
- Je crois que Tom n'est pas digne de confiance.

I think Tom is untrustworthy.

- Je pense que c'est une personne sérieuse et digne de confiance.
- Je pense que c'est une personne sérieuse et fiable.

I think this is a serious and reliable person.

Dès que je peux avoir une caméra digne de ce nom, je commencerai à faire des vidéos à mettre en ligne.

As soon as I can get a decent video camera, I'll start making videos to put online.

Celui qui reçoit ses amis et ne donne aucun soin personnel au repas qui leur est préparé, n'est pas digne d'avoir des amis.

He who has friends for dinner, but takes no care in the meal that he has prepared for them is not worthy of having friends.

" Apprend-il à marcher sur les pas de son père ? / Vers ses hautes vertus prend-il déjà l'essor ? / Promet-il d'être un jour digne neveu d'Hector ? "

"Doth the name / of sire or uncle make his young heart glow / for deeds of valour and ancestral fame?"

Si toute votre vie vous vous abstenez du meurtre, du vol, de la fornication, du parjure, du blasphème et de l'outrecuidance envers vos parents, votre église et votre roi, on vous considérera conventionnellement comme digne d'admiration morale, même si vous n'avez jamais fait un seul geste gentil ou généreux.

If throughout your life you abstain from murder, theft, fornication, perjury, blasphemy, and disrespect toward your parents, your church, and your king, you are conventionally held to deserve moral admiration even if you have never done a single kind or generous or useful action.

" Moi, d'un jeune orgueilleux, trop digne de son père, / souffrant l'amour superbe et la fierté sévère, / j'ai rampé sous un maître, et, par mille revers, / passé de Troie en cendre à l'opprobre des fers. / Bientôt, nouveau Pâris, jusqu'à Lacédémone / mon dédaigneux époux court ravir Hermione ; / et, fuyant des plaisirs par la force obtenus, / il m'abandonne esclave à l'esclave Hélénus. "

"I, torn from burning Troy o'er many a wave, / endured the lust of Pyrrhus and his pride, / and knew a mother's travail as his slave. / Fired with Hermione, a Spartan bride, / me, joined in bed and bondage, he allied / to Helenus."

Au milieu des horreurs de ce jour sanguinaire, / trop digne d'achever l'ouvrage de son père, / du meurtrier d'Hector le barbare héritier, / Pyrrhus vient, et déploie Achille tout entier : / il menace, il attaque ; à sa fureur extrême, / les barrières, les murs, et la garde elle-même, / tout cède. Le bélier tonne à coups redoublés. / Arrachée à grand bruit de ses gonds ébranlés, / enfin, la porte tombe.

Strong as his father, Pyrrhus onward pushed, / nor bars nor warders can his strength sustain. / Down sinks the door, with ceaseless battery crushed.