Translation of "Conduite" in English

0.041 sec.

Examples of using "Conduite" in a sentence and their english translations:

Sa conduite m'étonna.

His behavior puzzled me.

- J'ai honte de ta conduite.
- J'ai honte de votre conduite.

I am ashamed of your conduct.

- Ta conduite est absolument honteuse.
- Votre conduite est absolument honteuse.

Your conduct is absolutely shameful.

J'ai passé la conduite.

I went for my practical exam.

Utilise la conduite manuelle.

Use the manual override.

Ta conduite est extravagante.

- Your behavior is unusual.
- Your behavior is out of the ordinary.

Ta conduite est parfaitement légale.

Your conduct is perfectly legal.

Ta conduite est trop extravagante.

Your behavior is too extraordinary.

Elle s'est conduite avec grâce.

She bore herself gracefully.

Sa conduite est digne d'éloges.

His behavior is worthy of praise.

Je n'accepte pas sa conduite.

I can't take his behaviour.

La conduite d'égout est bouchée.

The drains are blocked up.

Doucement. On a la conduite.

Slow, slow. We got the pipe. We got the pipe.

Je veux expier ma conduite.

I want to make amends for my behavior.

Elle s'est conduite exceptionnellement bien.

She behaved exceptionally well.

J'ai honte de ta conduite.

I am ashamed of your behavior.

- Elle m'apprit à conduire.
- Elle m'a enseigné la conduite.
- Elle m'enseigna la conduite.

She taught me how to drive.

- Sa conduite ne permet aucune critique.
- Sa conduite ne se prête à aucune critique.

His behavior allows of no criticism.

- Vous n'avez aucune expérience de la conduite.
- Tu n'as aucune expérience de la conduite.

You have no driving experience.

Louant leur conduite - et outrageant Napoléon.

praising their conduct - and outraging Napoleon.

Tu devras répondre de ta conduite.

You'll have to answer for your behavior.

Une conduite imprudente génère des accidents.

Careless driving causes accidents.

Sa conduite négligente a causé l'accident.

His careless driving caused the accident.

Sa conduite était tout sauf courtoise.

His behavior was anything but polite.

Une conduite prudente évite les accidents.

Careful driving prevents accidents.

Une conduite insouciante est cause d'accidents.

Careless driving causes accidents.

Elle a utilisé la conduite manuelle.

She used the manual override.

Sa conduite témoigne de son orgueil.

Her manner marks her pride.

La conduite inconsidérée provoquera un accident.

Reckless driving will lead to an accident.

La conduite de Tom fut irréprochable.

Tom's conduct was beyond reproach.

Nous planifions la conduite d'enquêtes d'opinions.

We plan to elicit opinions from the public.

Sa conduite ne permet aucune critique.

His behavior allows of no criticism.

- Cet accident est dû à la mauvaise conduite.
- La mauvaise conduite a été responsable de l'accident.

The accident was due to bad driving.

Quand il s'agit de notre mauvais conduite,

When it comes to our own bad behavior,

Cette conduite me rend complètement à plat.

This driving makes me completely flat.

Le frisson disparaît parfois avec la conduite.

The thrill sometimes disappears with driving.

Je vais à une école de conduite.

I go to a driving school.

Ta conduite est au-delà du supportable.

Your conduct is beyond bearing.

L'éthique veut dire les règles de conduite.

Ethics means the rules of conduct.

Que conclus-tu de sa conduite anormale ?

What do you infer from her strange behavior?

La conduite de l'État devrait être transparente.

Government should be transparent.

La conduite de l'État devrait être participative.

Government should be participatory.

J'admire votre code de conduite au travail.

I admire your work ethic.

Tom a raté son examen de conduite.

Tom failed to pass his driving test.

Tu dois répondre de ta conduite imprudente.

You must answer for your careless conduct.

Je peux à peine tolérer sa conduite.

I can barely stand his behavior.

- Elle m'a appris à conduire.
- Elle m'apprit à conduire.
- Elle m'a enseigné la conduite.
- Elle m'enseigna la conduite.

She taught me how to drive.

Même s'il était saoul, sa conduite est impardonnable.

Granting that he was drunk, his conduct cannot be excused.

Votre conduite ne sied pas à un gentilhomme.

Your conduct doesn't become a gentleman.

Sa conduite a déçu beaucoup de ses amis.

His conduct disappointed many of his friends.

On doit être responsable de sa propre conduite.

One must be responsible for one's conduct.

Je veux une explication satisfaisante de ta conduite.

I want to get a satisfactory explanation for your conduct.

La conduite d'eau a gelé et a éclaté.

The water main froze and burst.

Le kilométrage varie selon les conditions de conduite.

Mileage varies with driving conditions.

Sa conduite est perçue par certains comme étrange.

Some people will find his behaviour strange.

Le gaz s'échappait d'une fissure dans la conduite.

Gas was escaping from a crack in the pipe.

Cet accident est dû à la mauvaise conduite.

The accident was due to bad driving.

Mais sa loyauté et sa conduite étaient toujours irréprochables.

but his loyalty and conduct  were always beyond reproach.

Et toute cette zone est destinée à la conduite.

and this whole area is for driving.

L'après-midi est gâché par la conduite aller-retour.

The afternoon is wasted with driving there and back.

Je vous laisse décider quelle ligne de conduite adopter.

I leave it in your hands what course of action to take.

Le policier l'a arrêté pour conduite en état d'ivresse.

The policeman arrested him for drunken driving.

Les deux hommes ont été arrêtés pour conduite dangereuse.

The two men were arrested for reckless driving.

Il a honte de la conduite de son fils.

- He is ashamed of his son's conduct.
- He is embarrassed by his son's behaviour.

Il a été condamné pour conduite en état d'ivresse.

He was punished for drunken driving.

Il a dû sa mort à sa conduite dangereuse.

His reckless driving brought about his death.