Translation of "Descend" in English

0.010 sec.

Examples of using "Descend" in a sentence and their english translations:

On descend ?

Down?

Surtout lorsqu'on descend,

Especially going down,

- La route descend en pente douce.
- La route descend doucement.

The road descends slowly.

La route descend soudainement.

The road dips suddenly.

L'ascenseur monte et descend.

The elevator is moving up and down.

ça descend à 35 secondes.

this lowers to 35 seconds.

On descend dans la grotte ?

[Bear] So, we're going to drop into the cave?

On descend en rappel ? D'accord.

So, you want to rappel? Okay.

On descend dans le canyon.

Get down into this canyon.

Cela monte et descend l'eau.

This up and down the water.

Le prix du riz descend.

The price of rice has come down.

- Un ballon descend la rivière en flottant.
- Une balle descend la rivière en flottant.

A ball is floating down the river.

Bon, on descend vers la droite.

Okay, we're heading down and to the right.

On descend tout droit en rappel ?

Do we rappel, use the rope, go straight down?

Où la canopée descend plus loin

where the canopy comes down further

Cela descend 200 mètres plus bas.

That goes 200 meters further down.

La colline descend jusqu'à la rivière.

The hill slopes downward to the river.

Le baromètre descend - il va pleuvoir.

The barometer is falling. It is going to rain.

Marche à marche, il descend l'escalier.

Step by step, he descends the stairs.

Seulement 1% descend dans l'antre du canyon ?

only one percent go down to the canyon's base?

Entrent là-dedans et puis l'écoutille descend.

go in there and then the hatch goes down.

Un ballon descend la rivière en flottant.

A ball is floating down the river.

Quand le personnage principal descend la ruelle...

- Mm-hmm. - ...of the main character walking down an alleyway

On saute ou bien on descend en rappel ?

Are we gonna jump, are we gonna rappel?

Alors que la lune descend derrière les montagnes,

As the moon sinks below the mountains...

descend de l'avion de nous montrer son passeport.

gets off the plane to show us their passport.

Après tout, il descend plus de 350 marches

After all, it goes down more than 350 steps

Le thermomètre descend souvent en dessous de zéro.

Thermometers often go below zero.

Si ça te descend peut vouloir le repenser.

If it's going down you may want to rethink it.

C'est une énorme grotte qui descend dans la montagne.

Wow, that's a huge cave dropping into the side of the mountain.

On fait quoi, alors ? On descend dans la grotte ?

So, what are we going to do? Are we going to use the cave and drop into that?

- Tout le monde en bas !
- Tout le monde descend !

Everybody down!

Plus on descend en profondeur, plus l'eau est froide.

As we dive deeper, the water becomes colder.

En plusieurs étapes, il descend de plus en plus loin,

In several stages it goes down further and further,

Ou bien on descend en rappel et on continue par là ?

Or rappel down in and carry on that way?

Il y a une option : on descend la falaise en rappel.

There's one option: rappel straight down this cliff.

L'après-midi continue et un épais brouillard descend sur la vallée.

The afternoon wears on and a thick fog descends on the valley.

Ce n'est pas un pays plat. Ça monte et descend ici.

It is not a flat country. It goes up and down here.

La route qui monte et celle qui descend n'en forment qu'une.

The road up and the road down is one and the same.

Si vous n'êtes pas sûr si votre la marque monte ou descend

If you're not sure if your brand's going up or down

La mer monte et descend en fonction de la situation de la Lune.

The rise and fall of the sea is governed by the moon.

Il descend drastiquement en un jour sous vous êtes foutu ouais alors entendons

because it goes down drastically in one day

Qu'en dites-vous ? On fait du rappel ou bien on descend la pente en glissant ?

So, what do you reckon? Rappel, or do we go for that snow face, that glissade?

Certains croient que la famille royale britannique descend directement de la lignée du roi David.

Some believe that the British Royal Family is directly descended from the line of King David.

Ou bien on descend le canyon en rappel et on se faufile en direction des débris ?

Or rappel into the slot canyon and weave our way towards the wreckage that way?

Mais il descend rapidement vers le sud et rencontre Agis près de la ville de Mégalopolis.

But he quickly marched south... and met Agis in battle near the city of Megalopolis.

- Je pense que ma fille souffre de quelque chose.
- Je crois que ma fille descend avec quelque chose.

I think my daughter's coming down with something.

Rien ne me parait plus tendre qu'un vieux couple qui descend la rue en se tenant par la main.

Nothing seems so tender to me as an old couple walking down the street holding hands.

De ces armes couverts, sous un sinistre augure, / nous nous mêlons aux Grecs, et dans la nuit obscure / par une heureuse erreur nous triomphons d'abord. / Plus d'un guerrier d'Argos descend au sombre bord.

Thus we, elate, but not with Heaven our friend, / march on and mingle with the Greeks in fight, / and many a Danaan to the shades we send. / And many a battle in the blinding night / we join with those that meet us.

- Rien ne me parait plus tendre qu'un vieux couple qui descend la rue en se tenant par la main.
- Rien ne me semble plus tendre qu'un vieux couple se promenant dans la rue main dans la main.

Nothing seems so tender to me as an old couple walking down the street holding hands.