Translation of "Délicat" in English

0.004 sec.

Examples of using "Délicat" in a sentence and their english translations:

C'est délicat.

This is tricky.

Délicat par création

Delicate by creation

Il est délicat.

He is delicate.

C'est extrêmement délicat.

This is extremely awkward.

Ça sera délicat.

It'll be tricky.

Démontage est assez délicat.

dismantling is very tricky.

C'était techniquement très délicat.

That was technically very tricky.

Ce serait extrêmement délicat.

That would be extremely delicate.

C'est un problème délicat.

It's a delicate problem.

Le pardon est vraiment délicat.

Forgiveness is really tricky.

Car c'est délicat ou politique,

because it's very delicate, maybe it's political,

C'est un sujet très délicat.

It's a very delicate subject.

Combien tout cela est délicat.

how finicky a lot of this stuff is.

CG : George, c'est un peu délicat.

CG: It's a bit delicate this; George.

C'est ici que ça devient délicat.

Here's where it gets tricky.

C'était un enfant chétif et délicat.

He was a weak and delicate child.

Si au contraire l'abord est plus délicat,

If, on the other hand, the approach is softer,

Les gens m'aurait sûrement définie comme délicat.

people would probably have said I was a sensitive one.

Ce sera très délicat pour les champs.

It will be very tricky for the fields.

Irina a un visage délicat aux pommettes saillantes.

Irina has a delicate face with high cheekbones.

Mais, comme la poésie, c'est un processus très délicat

But like poetry, this is a very delicate process

C'est délicat. Maintenant, les vis sont encore trop courtes.

It's tricky. Now the screws are still too short.

- Tom est susceptible.
- Tom est sensible.
- Tom est délicat.

Tom is touchy.

Partager un gâteau en parts égales est assez délicat.

Cutting a cake into equal pieces is rather difficult.

Mais dans un fauteuil roulant, c'est délicat, il faut s'entraîner.

but in a wheelchair an escalator is pretty tricky, you need to practice.

Pour les Japonais, le calmar luciole est un mets délicat.

The Japanese consider firefly squid a delicacy.

Il a un goût très délicat comme les pois sucrés.

It tastes very delicate like sugar peas.

- C'est un cas très délicat.
- C'est une affaire très délicate.

It's a very delicate matter.

Il est parfois difficile d'être à la fois délicat et franc.

Sometimes it's hard to be tactful and honest at the same time.

J'ai un peu peur de ce bateau, ça a l'air délicat de tenir en équilibre. »

I'm a bit worried about this boat, it's pretty tricky to balance.'

Les kakis sont hautement nutritifs et un mets très délicat, mais de temps à autre, vous tombez sur un qui est amer.

Persimmons are highly nutritious and a great delicacy, but sometimes you get a sour one.

Je ne sais comment vous faire percevoir leur expression. Supposez que vous employiez un geste très inconvenant envers une femme à l'esprit délicat : c'est de cela qu'elle aurait l'air.

I don't know how to convey their expression to you. Suppose you were to use a grossly improper gesture to a delicate-minded woman—it is how she would look.