Translation of "Défend" in English

0.011 sec.

Examples of using "Défend" in a sentence and their english translations:

Il nous défend contre...

And he's defending us against...

Il défend la démocratie.

He stands for democracy.

- Il défend et protège sa famille.
- Il défend et protège les siens.

He defends and protects his family.

Personne ne défend mon pays.

- Nobody defends my country.
- No one is defending my country.

Il défend et protège les siens.

He defends and protects his family.

Notre école nous défend d'aller au cinéma tout seul.

Our school prohibits us from going to the movies alone.

Le syndicat défend une augmentation de dix pour cent.

The union is pressing for a ten-percent pay hike.

La pudeur vous défend de voir ma lame nue ?

Does modesty prevent you from seeing my naked blade?

Ne lui faites pas confiance. Comme le reste, il défend son bifteck.

Don't trust him. Like everyone else, he's looking out for himself.

Mais en retour, il défend de moins en moins en bien nos intérêts.

and asking for less and less in return on our behalf.

L'auteur se défend contre toute accusation directe d'inconduite de la part des autorités.

The author shies away from any direct accusation of misconduct on the part of the authorities.

Un homme qui ne défend aucune cause tombera au nom de n'importe quoi.

A man who stands for nothing will fall for anything.

Parce qu'il croit à l'importance de la propre dignité des gens, il défend le suicide.

- He defends suicide on the grounds that one's self-dignity is more important.
- Because he believes in the importance of people's own dignity, he advocates suicide.

- Peut-être n'êtes-vous pas d'accord avec lui mais, au moins, il défend ce à quoi il croit.
- Peut-être n'es-tu pas d'accord avec lui mais, au moins, il défend ce à quoi il croit.

You may not agree with him, but at least he stands up for what he believes in.

L’accusée se défend librement et doit se trouver lui-même sur le même pied d’égalité que l’accusateur.

The accused defends herself freely and must find herself on an equal footing with the accuser.

Peut-être n'êtes-vous pas d'accord avec lui mais, au moins, il défend ce à quoi il croit.

You may not agree with him, but at least he stands up for what he believes in.

Je m'éloigne, et Cypris / défend au glaive, au feu, d'attenter à son fils : / le fer respectueux tombe à sa voix puissante ; / devant elle s'enfuit la flamme obéissante.

Down from the citadel I haste below, / through foe, through fire, the goddes for my guide. / Harmless the darts give way, the sloping flames divide.

" De la vaste cité qui frappe vos regards / les enfants d'Agénor ont bâti les remparts ; / ces champs sont la Libye ; une race guerrière / contre ses ennemis en défend la frontière. "

"The realm thou see'st is Punic; Tyrians are / the folk, the town Agenor's. Round them lie / the Libyan plains, a people rough in war."

- Un homme qui ne défend aucune cause tombera au nom de n'importe quoi.
- Un homme qui ne tolère rien s'entichera de n'importe quoi.
- Un homme qui ne représente rien s'entichera de n'importe quoi.

A man who stands for nothing will fall for anything.

Mais leur plume défend ces oiseaux de la mer : / leur troupe, impénétrable aux atteintes du fer, / part, et laisse, en fuyant dans sa retraite obscure, / les mets demi-rongés, et son odeur impure.

No wounds they take, no weapon wins it way. / Swiftly they soar, all leaving, ere they go, / their filthy traces on the half-gorged prey.

Le président du Congrès mondial amazigh, une « ONG internationale qui défend et promeut les droits individuels et collectifs des Berbères » a été convoqué et interrogé pendant deux heures par la police algérienne sur ses activités et ses rapports de violations des droits de l'homme en Kabylie.

The president of the Amazigh World Congress, an "international NGO that defends and promotes the individual and collective rights of the Berbers" was summoned and interrogated for two hours by the Algerian police about its activities and reports of violations of human rights in Kabylia.

" Les uns courent au loin répandre le carnage ; / d'autres, le fer en main, gardent chaque passage : / l'affreux tranchant du glaive, et la pointe des dards, / prêts à donner la mort, brillent de toutes parts ; / et de gardes tremblants à peine un petit nombre / se défend au hasard, et résiste dans l'ombre. "

"Athwart the streets stands ready the array / of steel, and bare is every blade and bright. / Scarce the first warders of the gates essay / to stand and battle in the blinding night."

Tout l'irrite à la fois, et sa haine bravée / vit au fond de son cœur profondément gravée. / Aussi, du Latium fermant tous les chemins / aux vaincus épargnés par les Grecs inhumains, / sa haine insatiable en tous lieux suit sa proie, / et défend l'Ausonie aux grands destins de Troie : / l'inflexible destin, secondant son orgueil, / de rivage en rivage, et d'écueil en écueil, / prolongeait leur exil.

- Enraged by these things as well, she kept the Trojans, all that were left of the Greeks and indomitable Achilles, far away from Latium, tossed by the wide ocean; they wandered for many years, driven by the Fates, all around the seas.
- So fired with rage, the Trojans' scanty train / by fierce Achilles and the Greeks unslain / she barred from Latium, and in evil strait / for many a year, on many a distant main / they wandered, homeless outcasts, tost by fate.

La minorité de Kabyles qui défend l'État colonial algérien, est en partie sous le contrôle de l'arabo-islamisme et l'autre partie est payée par le même système car attirée par les privilèges. Sous le couvert du nationalisme, ces Kabyles soutiennent la stratégie fasciste qui opprime, emprisonne et tue d'autres Kabyles chaque jour et appauvrit la Kabylie en mettant un bâton dans les roues de l'économie locale. Bien sûr, cette minorité de traîtres kabyles ne voit pas toute cette misère, bien au contraire, elle parle de dattes et de soleil à la plage.

The minority of Kabyles who defend the Algerian colonial state, are for the most part under the control of Arabo-Islamism and, for the others who are paid by the same system are attracted by the privileges. Under the guise of nationalism, they support the fascist strate that oppresses, imprisons and kills Kabyles every day and impoverishes the Kabylia by putting a stick in the wheels of the local economy. Of course this minority of Kabyle traitors don't see all this misery, quite the contrary, they speak of dates and sun on the beach.