Translation of "Protège" in English

0.016 sec.

Examples of using "Protège" in a sentence and their english translations:

Protège-moi !

Protect me!

Qui protège Tom ?

Who's protecting Tom?

Sami protège Layla.

Sami is protecting Layla.

Sami se protège.

Sami is protecting himself.

Tom se protège.

Tom is protecting himself.

Marie se protège.

Mary is protecting herself.

L'atmosphère nous protège déjà

the atmosphere is already protecting us

Protège-la du danger.

- Defend her from danger.
- Protect her from danger.

- Protège-moi !
- Protégez-moi !

- Protect me!
- Protect me.

- Protégez l'environnement !
- Protège l'environnement !

Protect the environment!

- Protégez l'entrée.
- Protège l'entrée.

Protect the entrance.

- Il défend et protège sa famille.
- Il défend et protège les siens.

He defends and protects his family.

Et protège de ce virus

And protect from that virus

L'atmosphère nous protège des météorites.

The atmosphere protects us from meteors.

La police protège les citoyens.

The police protects citizens.

Tom protège-t-il quelqu'un ?

Is Tom protecting someone?

L'Etat allemand le protège depuis lors.

The German state has been protecting him ever since.

La prévention routière protège des accidents.

Defensive driving can help you avoid accidents.

Il défend et protège les siens.

He defends and protects his family.

- Protège ta famille.
- Protégez votre famille.

Protect your family.

- Protège tes yeux.
- Protégez vos yeux.

Protect your eyes.

L'Etat kabyle protège ses citoyens kabyles.

The Kabyle State protects its Kabyle citizens.

Il faut que je me protège.

I need to protect myself.

Alors parfois, en effet, ça nous protège.

Now this does protect us at times.

Ça me protège de cette glace froide,

So, this just keeps me off that cold ice

L'ignorance ne protège pas de la sanction.

Ignorance does not protect against punishment.

Que Dieu te protège de toute maladie !

May God protect you against all diseases!

La fourrure protège les animaux du froid.

Fur protects animals from the cold.

- Le coïtus interruptus ne protège pas des maladies sexuellement transmissibles.
- Le coïtus interruptus ne protège pas des MST.

- Coitus interruptus does not protect against STDs.
- Coitus interruptus does not protect against sexually transmitted diseases.

La police fédérale protège les personnes et l'aéroport.

Federal police protect people and the airport.

La même équipe LKA protège également Seyran Ates.

The same LKA team also protects Seyran Ates.

- Protège-la du danger.
- Protégez-la du danger.

- Defend her from danger.
- Protect her from danger.

Yanni protège Skura des dangers de la vie.

Yanni is protecting Skura from the dangers of life.

Ce système invulnérable qui nous protège depuis des décennies,

the same unbreakable system that's protected us for decades,

C'est juste une manière de croire qu'on se protège,

it"s just a way to believe that we are protecting ourselves

- Que Dieu sauve la Reine !
- Dieu protège la Reine !

God save the Queen!

L'armée protège la frontière entre la France et l'Espagne.

The army is protecting the border between France and Spain.

S'il te plait protège-moi de ces mauvais hommes.

Please defend me from such bad men.

J'aime recycler, ça protège l'environnement et mon porte-monnaie.

I like to recycle, It protects the environment and my wallet.

L'autorité kabyle protège la langue et la culture kabyles.

Kabyle authority protects Kabyle language and culture.

L'ego nous protège dans certaines situations et il est nécessaire.

The ego protects us in some cases and it's necessary.

Dan donna à Linda un couteau pour qu'elle se protège.

Dan gave Linda a knife to protect herself.

Le coïtus interruptus ne protège pas des maladies sexuellement transmissibles.

- Coitus interruptus does not protect against STDs.
- Coitus interruptus does not protect against sexually transmitted diseases.

Il y a une atmosphère qui entoure et protège le monde

there is an atmosphere that surrounds and protects the world

Il vous protège des ennemis. La déclaration semble être en place

It protects it from enemies and looks like an eye.

Le pays nous protège pour que nous puissions faire notre travail.

The country protects us so that we can do our work.

Protège-moi de tous ceux qui veulent me faire du mal.

Keep me safe from all those who want to harm me.

Une chaîne de montagnes protège la vallée des vents du nord.

- A chain of mountains protects the valley from northern winds.
- A mountain chain protects the valley from the northern winds.

- Gardez Tom en sécurité.
- Garde Tom en sécurité.
- Protégez Tom.
- Protège Tom.

Keep Tom safe.

La surveillance de masse, d'un autre côté, ne protège ni l'une ni l'autre.

Dragnet surveillance, on the other hand, protects neither.

Loin des lumières de la ville, l'obscurité de l'océan protège davantage les otaries.

Once beyond the city lights in the dark open ocean, the fur seals are safer.

Comparée à la surface de la Terre et du cosmos dont elle nous protège,

compared to the size of the earth and the cosmos it shields us from,

- Que Dieu sauve la reine.
- Que Dieu sauve la Reine !
- Dieu protège la Reine !

- God save the Queen.
- God save the Queen!

De sorte que le nuage d'Oort n'est pas une structure qui protège le système solaire

so the oort cloud is not a structure that protects the solar system

La configuration « navigation privée » d’un fureteur ne protège pas vraiment la vie privée de personne.

The "safe browsing" setting in a web browser doesn’t really protect anyone’s privacy.

Ce programme protège nos renseignements personnels en ligne en découvrant les pisteurs lorsque nous naviguons sur la Toile.

This program protects our online privacy by uncovering trackers while we browse the Web.

Une maison qui protège de la pluie et de la rosée et qui est imperméable à la chaleur et au froid est une chose merveilleuse.

A house that keeps out rain and dew and is impervious to heat and cold is a wonderful thing.

Mon chien s'appelle Belysh. Cet été, je lui ai appris à tendre la patte. Tous les matins, je me lève tôt et je le nourris. Puis nous faisons une promenade. Il me protège des autres chiens. Quand je fais du vélo, il court à mes côtés. Il a une copine, elle s'appelle Chernyshka. Il aime jouer avec elle. Belysh est un chien très affectueux et intelligent.

My dog's name is Belysh. This summer I taught him to put out his paw. Every morning I wake up early and feed him. Then we go for a walk. He defends me from other dogs. When I go bike riding, he runs beside me. He has a friend, her name is Chernyshka. He likes playing with her. Belysh is a very kind and clever dog.