Translation of "D'efforts" in English

0.007 sec.

Examples of using "D'efforts" in a sentence and their english translations:

Il faut beaucoup d'efforts

It takes a lot of effort

Tant de gaspillage, tant d'efforts perdus.

All that waste, all that effort.

C'est bien sûr beaucoup plus d'efforts.

That is of course a lot more effort.

Tu ne fais pas beaucoup d'efforts.

You don't exert yourself much.

Tu dois déjà faire plus d'efforts.

You need to do better than that.

Nous aurions dû faire plus d'efforts.

- We should've tried harder.
- We should have tried harder.

Ce cours d'anglais exige beaucoup d'efforts.

This English course requires a lot of effort.

Cela prend beaucoup de temps, beaucoup d'efforts,

It takes a lot of time, a lot of effort,

Il redouble d'efforts pour transmettre ses gènes.

Doing all he can to pass on his genes.

Des années d'efforts n'ont abouti à rien.

Years of effort came to nothing.

Fais plus d'efforts pour comprendre ce texte.

Make more effort to understand this text.

C'est combien d'efforts vous êtes prêt à faire,

is how much effort you are willing to put in

Mais ça demande beaucoup d'efforts. On fait quoi ?

But, it's a lot of effort to make it. So ,what are we gonna do?

Elle a fait beaucoup d'efforts pour passer l'examen.

She made great efforts to pass the examination.

Il a fourni beaucoup d'efforts mais en vain.

He made every effort, but to no avail.

Tu dois juste essayer de faire plus d'efforts.

You've just got to try harder.

Mais ça demande beaucoup d'efforts. On fait quoi, alors ?

But, it's a lot of effort to make it. So, what are we gonna do?

C'est le résultat d'efforts humains gouvernés par une idée,

It's the result of human efforts governed by an idea,

Les écologistes redoublent d'efforts pour sauver les derniers rhinocéros.

Conservationists are stepping up efforts to rescue the remaining wild rhinos.

Est le résultat de décisions courageuses et beaucoup d'efforts.

is the result of courageous decisions and a lot of effort.

Vous ne croyez même pas combien d'efforts sont impliqués.

You don't even believe how much effort is involved.

Si vous voulez réussir, vous devez faire plus d'efforts.

If you want to succeed, you have to try harder.

Il a tendance à fournir beaucoup d'efforts pour argumenter.

He is inclined to argue at great length.

Il a fait beaucoup d'efforts pour devenir un acteur célèbre.

He made a lot of efforts to become a famous actor.

Toutes ses années de travail et d'efforts sont parties en flammes.

All her years of work and effort have gone up in flames.

Je sais pourquoi je mets tant d'efforts pour apprendre une langue étrangère.

I know why I put so much effort into learning a foreign language.

Si tu avais fait plus d'efforts, tu aurais eu ton examen d'entrée.

If you had made more effort, you would have passed the entrance examination.

Mais qu'il y a beaucoup d'efforts , de travail et d'entraînement et tout ce qui se

But that there is a lot of effort and work and training and whatever

Des Troyens cependant, fatigués par l'orage, / les cris impatients appellent le rivage, / et pour gagner la rive ils redoublent d'efforts.

Tired out, the Trojans seek the nearest land / and turn to Libya.

Après bien des années d'efforts pour trouver l'homme de ses rêves, Barbara décida d'abandonner tout espoir et consentit à épouser Lucien.

After many years of trying to get the man of her dreams, Barbara decided to give up all hope and to accept marrying Lucian.