Translation of "Cloche" in English

0.060 sec.

Examples of using "Cloche" in a sentence and their english translations:

- Sonne la cloche.
- Sonnez la cloche.

Ring the bell.

- J'ai entendu la cloche.
- J'entendis la cloche.

I heard the bell.

- Je fis sonner la cloche.
- Je fis résonner la cloche.
- J'ai fait sonner la cloche.
- J'ai fait résonner la cloche.
- J'ai fait retentir la cloche.
- Je fis retentir la cloche.

I rang the bell.

Quelque chose cloche.

- Something's not right.
- Something's wrong.
- Something is wrong.
- Something is not right.

La cloche sonne.

The bell is ringing.

La cloche sonna.

The bell rang.

Sonne la cloche.

Ring the bell.

- La cloche est en train de sonner.
- La cloche sonne.

The bell is ringing.

Quand un truc cloche,

Every time I feel insecure about something,

Tom sonna la cloche.

Tom rang the bell.

Quelque chose cloche, ici !

Something's not right here.

- Personne n'entendit la cloche sonner.
- Personne n'a entendu la cloche sonner.

Nobody heard the bell ring.

- J'ai déjà actionné la cloche.
- J'ai déja fait tinter la cloche.

I've rung the bell already.

- La cloche sonne à 8 heures.
- La cloche sonne à huit heures.

- The bell rings at eight.
- The bell rings at 8:00.

- Tu n'as pas entendu la cloche ?
- N'avez-vous pas entendu la cloche ?

Didn't you hear the bell?

Quelque chose cloche chez lui ?

Is anything the matter with him?

Quelque chose cloche chez Tom.

There's something wrong with Tom.

La cloche sonne à midi.

The bell rings at noon.

J'ai fait retentir la cloche.

I rang the bell.

La cloche de l'église sonne.

The church bell is ringing.

- Si quelque chose cloche, dis-le moi !
- Si quelque chose cloche, dites-le moi !

If something is wrong, tell me.

Démonter cette cloche tout de suite.

dismantle this bell right away.

La cloche a-t-elle sonné ?

Has the bell rung?

La cloche n'a pas encore sonné.

- The bell has not rung yet.
- The bell hasn't rung yet.

Il sonna la cloche de l'entrée.

He rang the doorbell.

J'ai l'impression que quelque chose cloche.

- It seems to me that something is wrong.
- It seems to me that something's wrong.

La cloche sonne à huit heures.

The bell rings at eight.

Qu'est-ce qui cloche avec lui ?

What's wrong with him?

On a écouté la cloche sonner.

We listened to the bell ring.

Qu'est-ce qui cloche avec eux ?

What's wrong with them?

- Quel idiot.
- Quelle cloche !
- Quel ahuri !

What an idiot!

La cloche sonne à 8 heures.

The bell rings at eight.

- Est-ce toi qui as sonné la cloche ?
- Est-ce vous qui avez sonné la cloche ?

Were you the one who rung the bell?

Ou des ondes émises par une cloche,

or the waveform of a ringing bell,

La cloche sonna et le train s'éloigna.

The bell rang and the train moved off.

On entend la cloche de l'église d'ici.

We hear the church bell from here.

Qu'est-ce qui cloche avec les bagages ?

What's with the luggage?

Il y a quelque chose qui cloche.

- Something's strange.
- That doesn't seem right.

Qu'est-ce qui cloche dans ma tenue ?

What's wrong with the way I'm dressed?

Je partirai dès que la cloche sonnera.

I will leave as soon as the bell rings.

Quelque chose cloche au royaume des phrases.

Something’s wrong in the realm of sentences.

* Sonner la cloche * - Marius Gerlich, bon après-midi.

* Ringing the bell * - Marius Gerlich, good afternoon.

Lorsque la cloche retentit, l'instituteur termina le cours.

When the bell rang, the teacher ended the class.

L'instituteur ajourna son cours lorsque la cloche retentit.

The teacher dismissed his class when the bell rang.

Il y a quelque chose qui cloche vraiment.

- Something is very wrong.
- Something's very wrong.

- Quelque chose cloche.
- Quelque chose ne va pas.

- Something's not right.
- Something isn't right.
- Something is wrong.
- Something is not right.

Il a remplacé la cloche par une lumière.

He replaced the bell with a light.

Y a-t-il quelque chose qui cloche ?

Is there something wrong?

Ils font sonner la cloche à huit heures.

They ring the bell at eight.

Il n'y a rien qui cloche avec lui.

There's nothing wrong with him.

Et n'oubliez surtout pas d'activer la cloche des notifications

and don't forget to activate the notification bell

Le professeur, n'entendant pas la cloche, continua à parler.

The teacher, not having heard the bell, didn't stop talking.

La cloche retentit, et le train commença à bouger.

The bell rang, and the train began to move.

Nous regardions la télé quand la cloche a sonné.

We were watching TV when the bell rang.

Il est arrivé après que la cloche a sonné.

He arrived after the bell rang.

Ce fut le son de la cloche qui l'éveilla.

It was the sound of the bell which awoke him.

Il entra et, au même moment, la cloche sonna.

He came in, and at the same time the bell rang.

Pouvez-vous voir ce qui cloche dans cette image ?

Can you see what's wrong with this picture?

Je pense qu'il y a quelque chose qui cloche.

- I think something's wrong.
- I think something is wrong.

- Quelque chose ne va pas ?
- Quelque chose qui cloche ?

Is anything the matter?

J'espère vraiment qu'il n'y a là rien qui cloche.

I sure hope there's nothing wrong with it.

Fais sonner la cloche dès que tu me veux.

Ring the bell when you want me.

La malheureuse institutrice a été sauvée par la cloche.

The unhappy teacher was saved by the bell.

Il n'y a rien qui cloche dans son physique.

There's nothing physically wrong with her.

Il y a quelque chose qui cloche, je crois.

Something weird's going on here.

Il y a quelque chose qui cloche chez Tom.

There's something wrong with Tom.

- Y a-t-il quelque chose qui cloche avec ton téléphone ?
- Y a-t-il quelque chose qui cloche avec votre téléphone ?

Is there something wrong with your phone?

Il y a quelque chose qui cloche avec cette télévision.

Something is the matter with this TV set.