Translation of "Sonne" in English

0.016 sec.

Examples of using "Sonne" in a sentence and their english translations:

- Ton téléphone sonne, Tom.
- Votre téléphone sonne, Tom.

Your telephone's ringing, Tom.

Le téléphone sonne...

So, the phone rings...

Le réveil sonne.

The alarm clock is ringing.

Le téléphone sonne.

The telephone is ringing.

Le téléphone sonne !

- The phone is ringing!
- The phone is ringing.

La cloche sonne.

The bell is ringing.

Mon téléphone sonne.

- My phone's ringing.
- My phone is ringing!

Ça sonne occupé.

- The number is engaged.
- The line is busy.

Mon portable sonne.

My cellphone is ringing.

Mon téléphone sonne !

My phone is ringing!

Cela sonne bien.

- That sounds okay.
- That sounds OK.

Ceci sonne bien.

This sounds good.

Ton téléphone sonne.

- Your phone is ringing.
- Your telephone's ringing.
- Your phone's ringing.

Votre téléphone sonne.

- Your phone is ringing.
- Your telephone's ringing.
- Your phone's ringing.

Sonne la cloche.

Ring the bell.

Ça sonne bien.

Sounds good.

Ça sonne bien, non ?

That sounds great, right?

Quand le téléphone sonne.

when the phone rings.

* Le téléphone portable sonne. *

* Cell phone rings. *

Attends, le téléphone sonne.

Hold on, the phone's ringing.

Tiens, la sonnette sonne.

There goes the bell.

- Sonne l'alarme !
- Sonnez l'alarme !

Sound the alarm!

Mon téléphone portable sonne.

My cellphone is ringing.

Ce piano sonne faux.

- The piano is out of tune.
- That piano is out of tune.

Votre téléphone sonne, Tom.

Your telephone's ringing, Tom.

- « Le téléphone sonne. » « Je vais répondre. »
- « Le téléphone sonne. » « Je prends. »

"The phone is ringing." "I'll get it."

- La cloche sonne à 8 heures.
- La cloche sonne à huit heures.

- The bell rings at eight.
- The bell rings at 8:00.

Quelqu'un sonne à la porte.

- Someone's ringing the doorbell.
- They're ringing the doorbell.

Y'a le téléphone qui sonne !

The phone is ringing!

La pendule sonne quatre heures.

The clock is striking four.

On sonne à la porte.

The doorbell is ringing.

La cloche sonne à midi.

The bell rings at noon.

La cloche de l'église sonne.

The church bell is ringing.

- Ça sonne occupé.
- C'est occupé.

It's occupied.

J'entends le téléphone qui sonne.

- I hear the phone.
- I hear a phone ringing.

Qui sonne à la porte ?

Who's ringing at the door?

Le nouvel instrument sonne bien.

The new instrument sounds good.

Ton téléphone sonne à nouveau.

Your phone is ringing again.

ça sonne comme ça va

it sounds like these are gonna

Sonne le glas des 18 ans.

The death-knell tolls for 18 years.

Comme il dit. Sonne bien aussi

As he says. Sounds good too

Ouais, ça sonne mieux, tu sais?

Yeah, sounds better, you know?

Son accent sonne un peu bizarre.

His accent sounds a little quaint.

« Le téléphone sonne. » « Je vais répondre. »

"The phone is ringing." "I'll get it."

La cloche sonne à huit heures.

The bell rings at eight.

Cela sonne presque comme une menace.

That almost sounds like a threat.

- Sonne la cloche.
- Sonnez la cloche.

Ring the bell.

La cloche sonne à 8 heures.

The bell rings at eight.

Sonne-moi quand tu as l'occasion.

Give me a jingle when you have a chance.

Quelque chose qui ne sonne pas juste.

Something that doesn't feel quite right.

Si le téléphone sonne quand Max appelle

If the phone rings when Max calls

Le téléphone sonne. Mais personne ne répond.

The phone's ringing, but no one's picking it up.

Le téléphone sonne mais personne ne répond.

- The telephone rings, but nobody answers.
- The telephone is ringing, but nobody is answering.

Si l'alarme sonne, marchez, ne courez pas.

If the alarm rings, walk, don't run.

Le datif sonne le glas du génitif.

Dative spells the death of the genitive.

Une guitare électrique sonne différemment d'une acoustique.

An electric guitar doesn't sound the same as an acoustic one.

- Ça sonne occupé.
- La ligne est occupée.

- The number is engaged.
- The line is busy.

- Ça a l'air bien !
- Cela sonne bien.

- That sounds good!
- That sounds good.

Pour qui le glas sonne-t-il ?

For whom do the bells toll?

Quand le minuteur sonne, éteignez la cuisinière.

When it sounds, turn the stove off.

- Ça a l'air bien.
- Cela sonne bien.

- Sounds good to me.
- That sounded good.
- It sounds good to me.

- Si le téléphone sonne encore, mon intention est de l'ignorer.
- Si le téléphone sonne de nouveau, j'ai l'intention de l'ignorer.
- Si le téléphone sonne à nouveau, j'ai l'intention de l'ignorer.
- Si le téléphone sonne encore, j'ai l'intention de l'ignorer.

If the phone rings again, I plan to ignore it.

Bien, ça sonne comme une panacée, je sais.

Now, that sounds a bit like a panacea, I know.

Le téléphone sonne. Si tu veux, je réponds.

The telephone is ringing. If you want, I'll answer it.

Quand on prend son bain, le téléphone sonne.

When one takes a bath, the telephone rings.

Le téléphone sonne. Si tu veux, j'y vais.

The phone's ringing. I'll get it if you want.

Le téléphone sonne environ quinze fois par heure.

The telephone rings about fifteen times an hour.

- Comment cela sonne-t-il ?
- Ça donne quoi ?

How does that sound?