Translation of "Cela " in English

0.010 sec.

Examples of using "Cela " in a sentence and their english translations:

Est-ce cela ?

Is that it?

Je te revaudrai cela !

I'll get even with you!

Puis-je voir cela ?

Can I see that?

Pourquoi voudrais-tu cela ?

What do you want it for?

Comment expliques-tu cela ?

How do you explain that?

Comment dis-tu cela ?

How do you say that?

Où font-ils cela ?

Where do they do that?

Qui a dit cela ?

Who said that?

Pourquoi dis-tu cela ?

Why do you say that?

Pouvez-vous faire cela ?

Can you do that?

Où fais-tu cela ?

Where do you do that?

Pourquoi avez-vous fait cela ?

- What did you do that for?
- Why did you do that?
- Why did you do this?
- What did you do it for?
- Why did you do what you did?
- Why did you just do that?

Où puis-je essayer cela ?

Where can I try this on?

Comment as-tu fait cela ?

How did you do that?

Pourriez-vous me montrer cela ?

Could you show me that?

Arrête d'être toujours comme cela !

Stop always being like that!

Pourquoi as-tu fais cela ?

- What did you do that for?
- Why did you do that?
- Why did you do it?

Pourquoi dois-je faire cela ?

Why do I have to do this?

Pourquoi ai-je fait cela ?

Why did I do that?

Peut-on écrire comme cela ?

- Can I write it that way?
- Can I write it like that?

D'où veux-tu savoir cela ?

How do you know that?

Comment pouvez-vous dire cela ?

How can you say that?

J'ai été stupide de croire cela !

It was stupid of me to believe that!

Mais comment peuvent-ils faire cela ?

But how can they do this?

- Qui croit cela ?
- Qui croit ça ?

Who believes that?

- Est-ce ça ?
- Est-ce cela ?

- Is that it?
- Is this it?

En quelles coupures voudriez-vous cela ?

- What denominations would you like?
- What denominations would you like that in?

Qui t'a forcé à faire cela ?

Who forced you to do that?

- Comment en êtes-vous venu à penser cela ?
- Comment en es-tu venu à penser cela ?

Why did you think that?

As-tu prévenu ton professeur de cela ?

Did you inform your teacher of this?

D'où est-ce que tu savais cela ?

How on earth did you know that?

Je ne travaille pas tant que cela !

I don't work that much!

- Comment expliques-tu cela ?
- Comment l'expliquez-vous ?

How do you explain that?

Il n'y a aucun but à cela !

There is no purpose about it!

- Comment fais-tu cela ?
- Comment faites-vous ?

- How do you do that?
- How do you do this?
- How do you do it?

«Crois-tu vraiment cela ?» «Je le sais.»

"Do you really think so?" "I know so."

Qui vous a forcés à faire cela ?

Who forced you to do that?

- Pourquoi as-tu fais cela ?
- Pourquoi avez-vous fait cela ?
- Pourquoi l'as-tu fait ?
- Pourquoi l'avez-vous fait ?

- What did you do that for?
- Why did you do that?
- Why did you do it?

Combien de temps avons-nous pour finir cela ?

How much time do we have to finish this?

- Peux-tu faire ça ?
- Pouvez-vous faire cela ?

- Can you do that?
- Are you able to do that?

Pourquoi est-ce que je dois faire cela ?

- Why do I have to do that?
- Why do I have to do this?
- Why do I have to do it?

- Que pensez-vous de cela ?
- Qu'en pensez-vous ?

- What do you think about it?
- How do you feel about it?
- What do you think of that?
- What do you think of this?
- What do you think about this?
- What do think about that?

Quelle est la différence entre ceci et cela ?

What is the difference between this and that?

Comment en es-tu venu à penser cela ?

How did you come to think of that?

- Puis-je voir cela ?
- Puis-je voir ça ?

Can I see that?

- Pourquoi dis-tu cela ?
- Pourquoi dis-tu cela ?

Why are you saying this?

- Qui a dit cela ?
- Qui a dit ça ?

- Who said that?
- Who said it?

- Pourquoi dis-tu cela ?
- Pourquoi dis-tu ça ?

- Why do you say that?
- Why are you saying that?

- Pourquoi dis-tu cela ?
- Pourquoi tu dis cela?

Why do you say that?

.. Aaah, que suis-je censé faire face à cela ?

... Aaah, just how am I supposed to cope with this I wonder?

- Pourquoi as-tu fais cela ?
- Pourquoi l'as-tu fait ?

- What did you do that for?
- Why did you do that?
- Why did you do it?
- Why did you do this?

- Pourquoi l'ai-je fait ?
- Pourquoi ai-je fait cela ?

- Why have I done it?
- Why did I do that?

- Comment osez-vous dire cela ?
- Comment osez-vous dire ceci ?

- How dare you say that?
- How dare you say such a thing!

- Comment peux-tu dire ça ?
- Comment pouvez-vous dire cela ?

How can you say that?

Qu'est-ce que tu aimes le plus, ceci ou cela ?

Which do you like better, this or that?

- Veux-tu vraiment dire ça ?
- Vous voulez vraiment dire cela ?

Do you really mean that?

Tu blagues ou tu parles sérieusement quand tu dis cela ?

Are you joking or are you serious when you say this?

Avez-vous quelque chose à dire en rapport avec cela ?

- Do you have anything to say in connection with this?
- Do you have anything to say regarding this?

- Que penses-tu de ça ?
- Que pensez-vous de cela ?

What do you think of that?

- On peut écrire comme ça ?
- Peut-on écrire comme cela ?

- Can I write it that way?
- Can I write it like that?

- Comment oses-tu dire cela ?
- Comment osez-vous dire ceci ?

- How dare you say that?
- How dare you say that!