Translation of "Assure" in English

0.008 sec.

Examples of using "Assure" in a sentence and their english translations:

Il assure.

He rocks.

Tom assure.

Tom rocks.

Cette équipe assure !

This team rocks!

Assure-toi d'être à l'heure !

Be sure to be in time.

- Tom assure.
- Tom est bon.

Tom is good.

assure qu'il charge très vite.

ensures that it loads super fast.

Je vous assure que c'est véridique !

Yeah! Yeah, that happened! It was real.

C'est la vérité, je vous assure !

This is the truth, I assure you!

Assure-toi que l'eau soit pure.

Please make sure the drinking water is pure.

Assure-toi de ne pas trop manger.

Be sure not to eat too much.

Assure un bon départ en observant soigneusement.

Get a good start by observing carefully.

Assure-toi de couper l'électricité en partant.

Be sure to turn out the light when you go out.

Assure-toi que la porte soit fermée.

Make sure the door is locked.

L'entreprise assure le service sans pause à midi.

The company assures service without interruption at noon.

Je vous assure que je peux faire ça.

I assure you that I can do that.

Le sacrifice d'individus assure la survie de la colonie.

Individual sacrifice ensures the colony's survival.

Assure-toi de prendre une bonne nuit de sommeil !

Make sure you get a good night's sleep.

Assure-toi de prendre une tenue pour la pluie !

Be sure to bring rain gear.

Je vous assure que je suis en parfaite santé.

I assure you I'm in perfect health.

- Assurez-le, s'il vous plaît.
- Assure-le, s'il te plaît.

Insure it, please.

Je vous assure que je ne serai pas en retard.

I assure you that I won't be late.

- Je vous certifie que oui.
- Je vous assure que oui.

I assure you that it is so.

Je vous assure qu'une telle erreur ne se reproduira plus.

I assure you that an error like this will never happen again.

assure que votre site web est super facile à utiliser

ensures that your website is super user-friendly

Assure-toi de finir ça avant la fin de la journée.

Make sure you finish this by the end of the day.

Assure-toi d'éteindre la lumière avant de partir, je te prie.

Please be sure to turn off the light before you leave.

- Tom assure l'équipe de nuit.
- Tom occupe le poste de nuit.

Tom works the night shift.

- Tom assure l'équipe du soir.
- Tom occupe le poste du soir.

Tom works the evening shift.

- Assurez-vous que l'eau soit pure.
- Assure-toi que l'eau soit pure.

Please make sure the drinking water is pure.

L’avantage de ce système est qu’il assure à l’accusé un maximum de garanties.

The advantage of this system is that it provides the accused with maximum guarantees.

Assure-toi de prendre le bus nº2, et descends à la 21e rue.

Be sure to take the No.2 bus, and get off at 21st Street.

Assure-toi d'avoir enclanché le cerveau avant de mettre la bouche en mouvement !

Make sure the brain is engaged before putting the mouth in gear.

Assure-toi d'avoir enclenché le cerveau avant de mettre la bouche en action !

Make sure the brain is engaged before putting the mouth in gear.

Assure-toi d'avoir enclenché le cerveau avant de mettre la bouche en mouvement !

Make sure the brain is engaged before putting the mouth in gear.

- Assure-toi de couper l'électricité en partant.
- N'oubliez pas d'éteindre la lumière en sortant.

Be sure to turn out the light when you go out.

- Assure-toi de couper l'électricité en partant.
- N'oublie pas d'éteindre la lumière en sortant.

Be sure to turn out the light when you go out.

- Assurez-vous de sauvegarder tous vos fichiers.
- Assure-toi de sauvegarder tous tes fichiers.

Make sure to back up all your files.

- Assurez-vous que la porte soit fermée.
- Assure-toi que la porte soit fermée.

Make sure the door is locked.

Je vous assure, M. l'Ambassadeur, que nous ne voulions pas vous manquer de respect.

I assure you, Mr. Ambassador, that we didn't mean any disrespect.

- Je vous assure que je peux faire ça.
- Je t'assure que je peux faire ça.

I assure you that I can do that.

- Assure-toi d'avoir enclanché le cerveau avant de mettre la bouche en mouvement !
- Assure-toi d'avoir enclenché le cerveau avant de mettre la bouche en mouvement !
- Assure-toi d'avoir enclenché le cerveau avant de mettre la bouche en action !
- Assurez-vous d'avoir enclanché le cerveau avant de mettre la bouche en mouvement !

Make sure the brain is engaged before putting the mouth in gear.

Avant de quitter la maison, assure-toi que tes animaux de compagnie ont assez de nourriture.

Before you leave home, make sure your pets have enough food.

L’obéissance de tous à des règles, même absurdes, assure à la société une cohésion plus grande.

The obedience of everyone to rules, even absurd ones, promotes a greater cohesion within society.

- Assure-toi qu'il ne fasse rien de stupide.
- Assurez-vous qu'il ne fasse rien de stupide.

Make sure he doesn't do anything stupid.

Un jour, ta vie défilera devant tes yeux. Assure-toi que ça vaille la peine d'être vu.

One day your life will flash before your eyes. Make sure it's worth watching.

- Je t'assure que Tom sera parfaitement en sécurité.
- Je vous assure que Tom sera en toute sûreté.

I assure you Tom will be perfectly safe.

Assure-toi que le chat soit dehors et que toutes les portes soient fermées lorsque tu t'en vas !

Make sure the cat's out and all the doors are locked when you leave.

- Assurez-vous tout d'abord de la véracité de cette information.
- Assure-toi d'abord de l'authenticité de cette information.

First, make sure the information's correct.

- Je vous assure qu'il s'agit de bien plus que d'argent.
- Je t'assure qu'il s'agit de bien plus que d'argent.

I assure you this is about much more than money.

- Je vous assure que ce n'est pas qu'une question d'argent.
- Je t'assure que ce n'est pas qu'une question d'argent.

I assure you this isn't just about money.

- Assure-toi de ne pas laisser le chien dehors.
- Assurez-vous de ne pas laisser le chien à l'extérieur.

Make sure you don't let the dog outside.

- Assurez-vous de revoir votre papier avant de le remettre.
- Assure-toi de revoir ta copie avant de la remettre.

Be sure to look over your paper again before you hand it in.

- Assurez-vous d'éteindre la lumière avant de partir, je vous prie.
- Assure-toi d'éteindre la lumière avant de partir, je te prie.

- Be sure to put out the light before you go out.
- Please be sure to turn off the light before you leave.

- Assurez-vous qu'elle est bien lubrifiée.
- Assurez-vous qu'il est bien lubrifié.
- Assurez-vous que c'est bien lubrifié.
- Assure-toi que c'est bien lubrifié.

Make sure it's well lubed.

- Assure-toi de venir me prendre à cinq heures, s'il te plaît.
- Assurez-vous de venir me chercher à cinq heures, s'il vous plaît.

Make sure that you pick me up at five, please.

Grâce à une démarche qualité hors du commun, l'entreprise s'est construite une image de marque qui lui assure une position dans les marchés internationaux.

Thanks to an outstanding quality approach, the company has built up a brand image that ensures its position in international markets.

- Assure-toi d'éteindre toutes les lumières avant de sortir.
- Assurez-vous d'éteindre toutes les lampes avant de sortir.
- Assurez-vous d'éteindre toutes les lumières avant de sortir.

Make sure to turn off all the lights before going out.

- Assurez-vous que chaque orifice est couvert avant d'entrer dans la tempête de sable.
- Assure-toi que chaque orifice est couvert avant d'entrer dans la tempête de sable.

Make sure every orifice is covered before you enter the sandstorm.

Si possible, les Japonais semblent préférer choisir un conjoint qui leur ressemble, chercher une situation stable qui assure une promotion lente mais régulière et mettre leurs économies à la banque.

Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.

- Nous aurons tous faim alors assure-toi d'apporter suffisamment de nourriture pour tout le monde.
- Nous aurons toutes faim alors assurez-vous d'apporter suffisamment de nourriture pour tout le monde.

We'll all be hungry, so be sure to bring enough food for everyone.

Corèbe triomphant, que le succès enivre : " Amis, le ciel sourit à ce premier effort, / marchons dans le sentier que nous montre le sort : / que ce triomphe heureux nous en assure d'autres. "

Flushed with success and eager for the fray, / "Friends," cries Coroebus, "forward; let us go / where Fortune newly smiling, points the way."