Translation of "Alentours" in English

0.016 sec.

Examples of using "Alentours" in a sentence and their english translations:

Ils marchèrent aux alentours.

They walked around.

Personne n'est aux alentours.

No one's around.

- Jetez un coup d'œil aux alentours.
- Jette un coup d'œil aux alentours.

Take a look around.

Elle a regardé aux alentours.

She looked around.

Je regardais juste aux alentours.

I was just looking around.

Il a regardé aux alentours.

He looked around.

- Je regardais juste aux alentours.
- J'étais juste en train de regarder aux alentours.

I was just looking around.

Elle apparut aux alentours de midi.

She made her appearance around noon.

Il déambule aux alentours, en transe.

He is wandering around in a trance.

Il pleuvait aux alentours de Chicago.

It was raining around Chicago.

Aux alentours de minuit, je m'endors.

I go to sleep at about midnight.

Il n'y a personne aux alentours.

- No one's around.
- There's no one around.

Il habite aux alentours de Paris.

He lives near Paris.

Elle n'a fait que regarder aux alentours.

She did nothing but look around.

Elle a aux alentours de vingt ans.

She is around twenty years of age.

Je vous montrerai les alentours au retour.

I will show you around in return.

Il y a un hôpital aux alentours ?

Is there a hospital around here?

Mais avec tant de mères protectrices aux alentours,

But with so many protective mothers around,

Je me suis endormi aux alentours de minuit.

I fell asleep around midnight.

J'étais juste en train de regarder aux alentours.

I was just looking around.

Il vit quelque part aux alentours du parc.

He lives somewhere around the park.

- Regardez aux alentours et dites-moi ce que vous voyez.
- Regarde aux alentours et dis-moi ce que tu vois.

Look around you and tell me what you see.

Avez-vous vu un portefeuille marron dans les alentours ?

Did you see a brown wallet around here?

- Vous vivez dans les alentours.
- Ils vivent à proximité.

They live nearby.

Je pense que c'est quelque part dans les alentours.

I think it's somewhere around here.

Il a exploré la région aux alentours du pôle Sud.

He explored the region around the South Pole.

Je pense que je vais jeter un œil aux alentours.

I think I'll have a look around.

Le dictionnaire contient aux alentours d'un demi-million de mots.

The dictionary contains about half a million words.

Il y a beaucoup d'endroits à voir dans les alentours.

- There are a lot of sights in the surrounding area.
- There are many sights in the surrounding area.
- There are many things to see in the surrounding area.

- Elle jeta un regard alentour.
- Elle a regardé aux alentours.

- She looked around.
- She looked all around.

Ce n'est pas le travail qui manque, dans les alentours.

There's no shortage of work around here.

Vous avez un autre ami qui est aux alentours du Soleil.

You’ve got another friend somewhere near the sun.

Les sauveteurs ont cherché aux alentours dans l'espoir de trouver l'enfant.

The rescuers searched the surroundings in hopes of finding the child.

Lorsqu'il n'y a pas d'hommes aux alentours, la nuit est quelque peu sinistre.

- When there are no men around, the night is kinda scary.
- When there are no men around, the night is somewhat spooky.

- Personne ne se trouve aux alentours.
- Personne ne se trouve dans les environs.

- No one is around.
- No one's around.

Lorsqu'il n'y a pas d'hommes aux alentours, la nuit donne un peu la pétoche.

When there are no men around, the night is kinda scary.

J'ai regardé aux alentours et ai constaté que j'étais la seule voiture sur la route.

I looked around and noticed that I was the only car on the road.

Au cours de mon enfance, je suis souvent venu ici, observant les alentours et méditant.

During my childhood, I often came here to observe the surroundings and meditate.

- Il a exploré la région aux alentours du pôle Sud.
- Il parcourut la périphérie du pôle sud.

He explored the region around the South Pole.

Il est sobre depuis presque un an mais il a succombé à la tentation aux alentours du nouvel an.

He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.

- Le dictionnaire contient environ un demi million de mots.
- Le dictionnaire contient aux alentours d'un demi-million de mots.

The dictionary gathers nearly half a million words.

- Ce n'est pas le travail qui manque, par ici.
- Ce n'est pas le travail qui manque, dans les alentours.
- Ce n'est pas le travail qui manque, autour d'ici.

There's no shortage of work around here.

- Y avait-il qui que ce soit d'autre aux alentours ?
- Y avait-il qui que ce soit d'autre dans les environs ?
- Qui que ce soit d'autre se trouvait-il alentour ?

Was there anyone else around?

- Y a-t-il un hôpital à proximité ?
- Y a-t-il un hôpital près d'ici ?
- Il y a un hôpital aux alentours ?
- Y a-t-il un hôpital à proximité ?

Is there a hospital nearby?