Translation of "Advienne" in English

0.141 sec.

Examples of using "Advienne" in a sentence and their english translations:

- Qu'espérais-tu qu'il advienne ?
- Qu'espériez-vous qu'il advienne ?

What did you expect to happen?

Advienne que pourra.

Whatever will be, will be.

Advienne que pourra !

- The die is cast.
- Come what may!
- Come what will!
- Come hell or high water!
- The die is cast!

Qu'espériez-vous qu'il advienne ?

What did you expect to happen?

Qu'espérais-tu qu'il advienne ?

What did you expect to happen?

- Advienne ce qui peut, j'y suis préparé.
- Quoi qu'il advienne, j'y suis préparé.
- Advienne que pourra, j’y suis préparé.
- Quoi qu'il advienne, je suis prête.

Come what may, I am prepared for it.

- Advienne ce qui peut, j'y suis préparé.
- Quoi qu'il advienne, j'y suis préparé.
- Advienne que pourra, j’y suis préparé.

Come what may, I am prepared for it.

Je t'assisterai, quoi qu'il advienne.

I will stand by you whatever happens.

Que pensez-vous qu'il advienne ?

What do you think is going to happen?

- Advienne ce qui peut, j'y suis préparé.
- Advienne que pourra, j’y suis préparé.

Come what may, I am prepared for it.

- Je resterai votre allié, quoi qu'il advienne.
- Je resterai ton allié, quoi qu'il advienne.

- I'll stand by you no matter what happens.
- I'll remain your ally no matter what happens.

Que penses-tu, alors, qu'il advienne ?

What do you think happens then?

- Quoi qu'il advienne !
- Quoi qu'il arrive !

- Let the chips fall where they may!
- What will be will be!
- Whatever happens!

- Faites ce que vous pouvez, advienne que pourra.
- Fais ce que tu dois, quoi qu'il advienne.

Do what you ought to, come what may.

- Advienne que pourra, je ne changerai pas d'avis.
- Quoi qu'il advienne, je ne changerai pas d'avis.

Come what may; I won't change my mind.

Fais ce que dois, advienne que pourra.

Do what you ought to, come what may.

Je resterai votre allié, quoi qu'il advienne.

I'll remain your ally no matter what happens.

Je resterai ton allié, quoi qu'il advienne.

I'll remain your ally no matter what happens.

- Je me tiendrai à ton côté, quoi qu'il advienne.
- Je me tiendrai à votre côté, quoi qu'il advienne.

I'll stand by you no matter what happens.

Advienne que pourra, je ne changerai pas d'avis.

- Come what may; I won't change my mind.
- Come what may, I won't change my opinion.

Faites ce que vous pouvez, advienne que pourra.

Do what you ought to, come what may.

Quoi qu'il advienne, je ne te quitterai jamais.

Come what may, I will never leave you.

Quoi qu'il advienne, je ne serai pas surpris.

No matter what happens, I won't be surprised.

Je ne changerai pas d'avis, advienne que pourra.

- I shall not change my mind, whatever happens.
- I shall not change my mind, no matter what happens.

Je ne changerai pas d'opinion, quoi qu'il advienne.

I shall not change my mind, no matter what happens.

Quoi qu'il advienne, je ne changerai pas d'avis.

Come what may; I won't change my mind.

Fais ce que tu dois, quoi qu'il advienne.

Do what you ought to, come what may.

- Que penses-tu qu'il advienne ?
- Que pensez-vous qu'il advienne ?
- Que penses-tu qu'il arrive ?
- Que pensez-vous qu'il arrive ?

- What do you think is going to happen?
- What do you think's going to happen?

Je me tiendrai à ton côté, quoi qu'il advienne.

I'll stand by you no matter what happens.

Ma maman et mon papa m'aimeront, quoi qu'il advienne.

My mommy and daddy will love me no matter what.

Advienne que pourra, je ne changerai pas ma décision.

No matter what, I won't change my decision.

- Que penses-tu qu'il advienne ?
- Que penses-tu qu'il arrive ?

What do you think is going to happen?

- Quoi qu'il advienne, il ne faut pas que vous laissiez tomber.
- Quoi qu'il advienne, il ne faut pas que vous lâchiez le morceau.

No matter what happens, you must not give up.

Quoi qu'il advienne, il ne faut pas que vous laissiez tomber.

No matter what happens, you must not give up.

Elle ne voulait pas le laisser entrer dans la pièce, quoi qu'il advienne.

She wouldn't let him in the room no matter what.

- Ne change pas d'avis, quoi qu'il arrive.
- Ne change pas d'avis, quoiqu'il advienne.

Do not change your mind, whatever happens.

- Je serai là pour toi, quoi qu'il arrive.
- Quoi qu'il advienne, je te soutiendrai.

- I'll stand by you whatever happens.
- No matter what happens, I'll stand by you.

- Je me fiche de ce qu’il advienne.
- Je me fiche de ce qu’il se passe.

I don't care what happens.

- Advienne que pourra, je ne changerai pas d'avis.
- Quoi qu'il advienne, je ne changerai pas d'avis.
- Je ne changerai pas d'idée, quoi qu'il se passe.
- Peu importe ce qui arrive, je ne changerai pas d'idée.

- Come what may; I won't change my mind.
- No matter what happens, I won't change my mind.
- Come what may, I won't change my opinion.
- No matter what happens, I'm not changing my mind.
- Whatever happens happens, I'm not changing my mind.

- Que penses-tu qu'il arrive alors ?
- Que penses-tu qu'il se produise alors ?
- Que pensez-vous qu'il se produise alors ?
- Que pensez-vous qu'il advienne alors ?
- Que pensez-vous, alors, qu'il advienne ?
- Que pensez-vous, alors, qu'il se produise ?
- Que penses-tu, alors, qu'il se produise ?
- Que penses-tu, alors, qu'il arrive ?
- Que penses-tu, alors, qu'il advienne ?

What do you think happens then?