Translation of "Abri" in English

0.005 sec.

Examples of using "Abri" in a sentence and their english translations:

Un abri sûr

Safe...

- Êtes-vous sans abri ?
- Es-tu un sans-abri ?

- Are you homeless?
- Are you guys homeless?
- Are you all homeless?
- Are y'all homeless?

J'ai construit un abri.

I built a shelter.

Il est sans abri.

- He is homeless.
- He's homeless.

- Auparavant, j'étais sans-abri.
- Auparavant, je fus sans-abri.
- Avant, j'étais SDF.

I used to be homeless.

Avec plus d'hommes sans-abri,

higher rates of homelessness;

Quel sera le meilleur abri ?

What's going to provide the best protection from the elements?

Un abri, de la nourriture,

shelter, food,

Es-tu un sans-abri ?

Are you homeless?

Parce que c'est un abri potentiel

Because it is a potential shelter

Cette jeune femme est sans-abri.

This young woman is homeless.

Je ne suis plus sans-abri.

I'm no longer homeless.

J'étais sans-abri pendant trois mois.

I was homeless for three months.

Tom est fauché et sans abri.

Tom is broke and homeless.

Pour la nourriture, l'eau ou un abri.

for food, water or shelter.

Elle plaida en faveur des sans-abri.

She spoke for the homeless.

Nous plaignons tous ces immigrés sans-abri.

We pity all these homeless immigrants.

Nous devrions tous aider les sans-abri.

We should all help the homeless.

Ce sans-abri joue magnifiquement du piano.

This homeless man plays piano beautifully.

L'auvent offre un abri contre la pluie.

The awning provides shelter from the rain.

Nous avons trouvé abri sous un arbre.

We found shelter under a tree.

En fait, ça fait un bon abri naturel.

This is actually a pretty good natural shelter.

Nous avons un mélange coloré de sans-abri,

We have a colorful mix of homeless people,

J'ai donné vingt dollars à un sans-abri.

I gave a homeless man twenty dollars.

Des milliers de familles sont restées sans abri.

Thousands of families were left homeless.

Tom est toujours sans abri, n'est-ce pas ?

Tom is still homeless, isn't he?

Et cela peut être varié. Donald est sans abri.

And that can be varied. Donald is homeless.

J'ai construit un abri de jardin derrière ma maison.

I built a shed behind my house.

Ou alors on se fait un super abri : un igloo !

Or, we make the ultimate shelter... an igloo!

Hé, laissez les bouteilles consignées dehors pour les sans-abri.

Ey, leave the returnable bottles outside for the homeless.

Je fais du bénévolat dans un refuge pour sans-abri.

I volunteer at a homeless shelter.

Chaque animal a besoin de nourriture, d'eau et d'un abri.

Every animal needs food, water, and a shelter.

Je n'avais jamais vu de sans-abri devant ce club avant.

I had never seen a homeless guy outside this club before ever.

Mais en changeant d'état d'esprit et je vois ce sans-abri

But now I changed my mindset, and I see this homeless guy,

Les falaises offrent un abri. Mais elle est restée en arrière.

The cliffs offer some safety. But she's left behind.

Elle a perdu son emploi. En Amérique, elle serait sans abri.

She lost her job. In America she would be homeless.

Il faut que le gouvernement local aide d'urgence les sans abri.

There is an urgent need for the local government to help the homeless.

- Il apporta de la nourriture à son invité et lui procura un abri.
- Il apporta de la nourriture à son invitée et lui procura un abri.

He brought food to his guest and provided him shelter.

Presqu’autant que nous avons besoin de nourriture, d'un abri et du sexe.

We crave it almost as much as we crave food, shelter, and sex.

Dans la nature, un bon abri est le seul moyen de survivre.

[Bear] A good shelter in the wild is the only way to survive the elements.

La scène de la drogue et des sans-abri peut venir ici.

the drug and homeless scene can come here.

Par exemple, ressentir la peur et chercher un abri en zone de guerre --

fear and diving for cover in a war zone, for example --

Il apporta de la nourriture à son invité et lui procura un abri.

He brought food to his guest and provided him shelter.

Il apporta de la nourriture à son invitée et lui procura un abri.

He brought food to his guest and provided him shelter.

Nous ne devrions pas mépriser une personne simplement parce qu'elle est sans abri.

We shouldn't look down on a person only because he's homeless.

Je suis si gay parce que 40% des jeunes sans-abri sont LGBTQ.

I am so gay because 40% of all homeless youth are LGBTQ.

Ça peut vraiment vous sauver. Pour creuser un abri, mais aussi en cas d'avalanche.

It can really save you. Not only for digging shelters, but also for avalanches.

Ce genre de chose peut faire l'affaire. Un bel abri naturel pour se protéger.

See, this sort of thing can work nicely. Nice natural overhang to shelter under.

1500 personnes ont été tuées. Des milliers de personnes se sont retrouvées sans abri.

1500 people were killed. Thousands were left homeless.

Je fais comment si je n'ai même pas de maison, si je suis sans abri ?

what if I don't even have a home, when I'm homeless,

- Tom est toujours sans abri, n'est-ce pas ?
- Tom est toujours sans domicile fixe, n'est-ce pas ?

Tom is still homeless, isn't he?

Le seul abri que j'ai ici, c'est de la bruyère humide, de la mousse et de la roche.

All I've got for shelter up here is just wet heather, moss, rock.

Les voleurs furent empalés, mendiants, sans-abri et les infestés de peste furent brûlés vifs dans des granges.

Thieves are impaled, beggars, homeless and the plague-infested are burned alive in barns.

" Une île, Ténédos est son antique nom, / s'élève au sein des mers, à l'aspect d'Ilion. / Avant nos longs malheurs, qui sont tombés sur elle, / son port fut florissant ; mais sa rade infidèle / n'offre plus qu'un abri peu propice au nocher. / Là, sur des bords déserts les Grecs vont se cacher. "

"In sight of Troy lies Tenedos, an isle / renowned and rich, while Priam held command, / now a mere bay and roadstead fraught with guile. / Thus far they sailed, and on the lonely strand / lay hid,"

" Ô ma mère ! ô Vénus ! quoi ! ton cruel secours / de la flamme et du fer n'a donc sauvé mes jours / que pour voir, ô douleur ! ô désespoir extrême ! / dans son dernier abri périr tout ce que j'aime, / et mon fils, et ma femme, et mon père, grands dieux ! / dans le sang l'un de l'autre immolés à mes yeux ! "

"Dost thou for this, dear mother, me through fire / and foeman safely to my home restore; / to see Creusa, and my son and sire / each foully butchered in the other's gore, / and Danaans dealing slaughter at the door?"