Translation of "Tombée" in Dutch

0.013 sec.

Examples of using "Tombée" in a sentence and their dutch translations:

Elle est tombée enceinte.

Ze werd zwanger.

Je suis tombée en dépression,

Ik werd depressief,

Que lorsque l'obscurité est tombée.

bereikte toen de duisternis viel.

Elle est tombée gravement malade.

Ze werd heel ziek.

Paris est tombée en 1940.

Parijs viel in 1940.

Aussi vite que l'obscurité est tombée,

Zo snel als het donker arriveerde...

Non, elle n'est jamais tombée amoureuse.

Nee, ze is nooit verliefd geworden.

La ville est tombée à l'ennemi.

De stad viel in de handen van de vijand.

Elle est tombée face au sol.

Ze viel op haar gezicht.

- Je suis tombée.
- Je suis tombé.

Ik viel.

Es-tu tombée amoureuse de Tom ?

- Ben je verliefd op Tom?
- Ben je op Tom verliefd geraakt?

Et on attend la tombée du jour.

En we wachten tot de zon ondergaat.

La nuit tombée, elle est bien meilleure.

In het donker is het veel beter.

Une pièce est tombée de sa poche.

Er viel een muntstuk uit zijn zak.

Une fourchette est tombée de la table.

Een vork viel van de tafel.

Elle est tombée amoureuse de son prof.

Ze was op haar leraar verliefd.

Non, elle n'est encore jamais tombée amoureuse.

Nee, ze is nog nooit verliefd geweest.

Elle est tombée et s'est blessée le genou.

Zij viel en bezeerde haar knie.

De sorte qu'à 11 ans, je suis tombée malade.

Toen ik 11 was, werd ik ziek.

Je suis tombée sur cette peinture calme, apparemment abstraite

Ik kwam dit rustige, schijnbaar abstracte schilderij tegen

Elle est tombée amoureuse du frère de son amie.

Ze werd verliefd op de broer van haar vriendin.

Marie est tombée et elle s'est cassé la jambe.

Marieke viel en brak zich een been.

- Elle s'est évanouie.
- Elle est tombée dans les pommes.

Ze viel flauw.

Elle est tombée amoureuse d'un mec gay du gymnase.

Ze werd verliefd op een homo-man uit de sportschool.

On peut s'y abriter en attendant la tombée du jour.

Goed als beschutting, voor de zon helemaal uitkomt.

- Paris est tombée en 1940.
- Paris est tombé en 1940.

- Parijs gaf zich over in 1940.
- Parijs viel in 1940.

La fille de Tom est tombée enceinte à 15 ans.

Toms dochter werd zwanger op haar 15e.

- Je suis tombé dans l'eau.
- Je suis tombée dans l'eau.

Ik ben in het water gevallen.

Je suis tombée sur quelque chose qui s'appelle les plaies chroniques.

stuitte ik op het onderwerp ‘chronische wonden’.

- Beaucoup de neige est tombée.
- Il est tombé beaucoup de neige.

Er is veel sneeuw gevallen.

- La pomme est tombée de l'arbre.
- La pomme tomba de l'arbre.

De appel viel van de boom.

La température est tombée en dessous de zéro, la nuit dernière.

De temperatuur is vannacht onder nul gedaald.

- Je suis tombée amoureuse de toi.
- Je suis amoureuse de toi.

Ik ben verliefd op jou.

Après la tombée de la nuit, on peut constater l'expansion des villes.

In de nacht kunnen we waarderen hoe steden het overnemen.

- Je suis tombé dans la piscine.
- Je suis tombée dans la piscine.

Ik ben in het zwembad gevallen.

- Je suis tombé amoureux de toi.
- Je suis tombée amoureuse de toi.

Ik ben verliefd op je geworden.

Une fois la nuit tombée, les otaries auront de meilleures chances de passer inaperçues.

Als het donker wordt... ...maken de robben meer kans om over te steken.

- Elle tomba amoureuse de son meilleur ami.
- Elle est tombée amoureuse de son meilleur ami.

Zij werd verliefd op haar beste vriend.

- Je suis tombé sur un ami dans le bus.
- Je suis tombée sur un ami dans le bus.
- Je suis tombé sur une amie dans le bus.
- Je suis tombée sur une amie dans le bus.

Ik kwam een vriend tegen in de bus.

Il a eu la gentillesse de me prêter sa voiture quand la mienne est tombée en panne.

Hij was zo goed mij zijn auto te lenen toen de mijne defect was.

- Je suis tombé sur un ami dans le bus.
- Je suis tombée sur un ami dans le bus.

Ik kwam een vriend tegen in de bus.

- Je suis tombé amoureux de toi.
- Je suis tombée amoureuse de toi.
- Je suis tombé amoureux de vous.

Ik ben verliefd op je geworden.

Elle n'est apparente que la nuit tombée. Baigner le récif dans la lumière bleue révèle ce qu'il s'y passe.

Die wordt pas zichtbaar in het donker. Het rif dat baadt in blauw licht onthult wat er aan de hand is.

- L'une des pommes tomba au sol.
- L'une des pommes tomba par terre.
- Une des pommes est tombée par terre.

Een van de appels viel op de grond.

- Je suis tombé amoureux de toi.
- Je suis tombée amoureuse de toi.
- Je suis tombé amoureux de vous.
- Je suis épris de toi.

- Ik ben verliefd op jou.
- Ik ben verliefd op je geworden.

- Es-tu fou ?
- Êtes-vous fou ?
- Es-tu folle ?
- Tu as un grain ?
- Vous avez un grain ?
- Avez-vous perdu la tête ?
- As-tu perdu la tête ?
- Es-tu tombé sur la tête ?
- Es-tu tombée sur la tête ?
- Êtes-vous tombé sur la tête ?
- Êtes-vous tombée sur la tête ?

- Ben je niet goed wijs?
- Ben je helemaal gek geworden?
- Ben je nou helemaal bedonderd?
- Ben je je verstand kwijt?

- Tu n’as pas à t’excuser. C’est juste moi qui suis tombée toute seule amoureuse de toi.
- Tu n’as pas à t’excuser. C’est juste moi qui suis tombé tout seul amoureux de toi.

Daar hoef jij je niet voor te verontschuldigen, Tom. Ik ben immers degene die zomaar verliefd op je is geworden.

Dorcon, ayant ainsi été sauvé des mâchoires des chiens et non, comme le dit le vieil adage, de celles du loup, rentra chez lui pour se soigner ; tandis que Daphnis et Chloé peinaient jusqu'à la tombée de la nuit à rassembler leurs moutons et leurs chèvres, qui, terrifiées par la vue de la fourrure de loup et les aboiements des chiens, s'étaient dispersées dans des directions différentes.

Dorkoon, die uit de muil van de honden was gered en niet, zoals het oude spreekwoord zegt, uit die van de wolf, keerde huiswaarts om zichzelf te verplegen. Ondertussen waren Daphnis en Chloe tot de avondschemering bezig met de moeilijke taak om hun schapen en geiten te verzamelen die zich, door de aanblik van het wolfsvel en het geblaf van de honden, doodsbang in verschillende richtingen hadden verspreid.