Translation of "Tient" in Dutch

0.015 sec.

Examples of using "Tient" in a sentence and their dutch translations:

Jusqu'ici, ça tient.

Hij houdt 't tot nu toe.

Elle tient parole.

- Ze houdt haar woord.
- Ze houdt zich aan haar woord.
- Zij houdt haar woord.

Il tient parole.

- Hij houdt zijn woord.
- Hij houdt zich aan zijn woord.

Ça tient debout.

Het is logisch.

Ça se tient.

- Da's logisch.
- Dat is logisch.

- Ça se tient.
- Ça tient debout.
- Ça a du sens.

- Da's logisch.
- Dat is logisch.
- Het is logisch.

Il tient sa promesse.

- Hij houdt zijn woord.
- Hij houdt zich aan zijn woord.

- Ça se tient.
- Logique.

- Da's logisch.
- Dat is logisch.

- Il se tient sur l'estrade.
- Il se tient sur le podium.

Hij staat op het podium.

Il n'en tient qu'à vous.

Het is aan jou.

Elle tient de son père.

- Ze gelijkt op haar vader.
- Ze lijkt op haar vader.

Il tient un journal intime.

Hij houdt een dagboek bij.

Mon oncle tient un hôtel.

Mijn oom runt een hotel.

Mais elle ne tient pas longtemps.

Dit houdt hij niet lang vol.

Que tient-elle dans la main ?

Wat heeft ze in haar hand?

Quelqu'un se tient derrière la cloison.

Er staat iemand achter de muur.

Il se tient sur la scène.

Hij staat op het podium.

Il se tient sur la colline.

Hij staat op de heuvel.

- Qu'est-ce qui te tient éveillé la nuit ?
- Qu'est-ce qui vous tient éveillé la nuit ?

Wat houdt u wakker 's nachts?

Est-ce que cela tient la route ?

Is het samenhangend?

Il se tient au bord du précipice.

Hij staat op de rand van de afgrond.

Ma maison se tient sur une colline.

Mijn huis staat op een heuvel.

Il tient le professeur en grande estime.

Hij heeft de professor hoog op.

Sa vie ne tient qu'à un fil.

Zijn leven hangt maar aan een enkel draadje.

Le marché se tient tous les lundis.

De markt wordt elke maandag gehouden.

Cela ne tient pas que pour les progressistes

dat geldt niet alleen voor links,

La réunion se tient deux fois par mois.

De bijeenkomst heeft twee maal per maand plaats.

Ma promesse de venir lundi prochain tient toujours.

Mijn belofte om volgende week maandag te komen staat nog steeds.

Une pomme par jour tient le docteur au loin.

Een appel per dag houdt de dokter weg.

Je crois que ta théorie ne tient pas debout.

- Ik denk dat jouw theorie niet steekhoudend is.
- Ik vind dat jouw theorie niet steekhoudend is.

- L'offre d'emploi est encore ouverte.
- L'offre d'emploi tient toujours.

De werkaanbieding geldt nog steeds.

Ma veste est importante. C'est ce qui me tient chaud.

Mijn jas is belangrijk voor me. Daarmee houd ik mijn kern warm.

Un morceau de chocolat quotidien tient le médecin au loin.

Een stukje chocolade per dag houdt de dokter weg.

Voyez, elle tient ses main comme si elle mangeait quelque chose,

De muis brengt zijn pootjes omhoog alsof hij een stukje voedsel eet,

Vous pouvez y arriver. Il n'en tient qu'à vous. Vous décidez.

Kom op, je kunt het. Het is aan jou. Je moet een beslissing nemen.

- Tom ne rompt jamais ses promesses.
- Tom tient toujours ses promesses.

- Tom breekt nooit zijn beloftes.
- Tom houdt zich altijd aan zijn woord.

On te tient directement au courant s'il y a quelque chose.

We laten je zo snel mogelijk iets weten.

Tom se tient sur le quai de la station de métro de Westminster.

Tom stond op het perron in metrostation Westminster.

Rien ne tient un homme aussi vigoureux qu'une jeune femme et de vieux ennemis.

Niets houdt een man zo kwiek, als een jonge echtgenote en oude vijanden.

- Mon père a un restaurant.
- Mon père tient un restaurant.
- Mon père gère un restaurant.

Mijn vader runt een restaurant.

- L'offre d'emploi est encore ouverte.
- Cette offre d'emploi est encore valide.
- L'offre d'emploi tient toujours.

De werkaanbieding geldt nog steeds.

- Je trouve que cela ne tient pas debout.
- Je trouve que cela n'a aucun sens.

Dat vind ik nergens op slaan.

L'ancien fer se tient fermement dans mon marais de blessures, cela me fait pâlir maintenant, porteur du

Het oeroude ijzer staat vast in mijn moeras van wonden, dat maakt me nu bleek, drager van

Suchet tient consciencieusement les ennemis de la France à distance… jusqu'à ce que la nouvelle de la

Suchet hield de vijanden van Frankrijk plichtsgetrouw op afstand ... totdat er nieuws kwam over de

- Ton nom se tient en première place sur ma liste.
- Votre nom se tient en première place sur ma liste.
- Ton nom figure en première place sur ma liste.
- Votre nom figure en première place sur ma liste.

Uw naam staat als eerste op mijn lijst.

- C'est quelque chose qui me tient très à cœur.
- J'y attache une très grande importance.
- J'ai des convictions très profondes à ce sujet.

- Ik heb daar een duidelijke mening over.
- Dat ligt gevoelig bij me.

- Ça a quatre pieds, c'est en bois et ça se tient dans la cuisine.
- Ça a quatre pieds, c'est en bois et c'est dans la cuisine.

Het heeft vier poten, is van hout en staat in de keuken.

- Une pomme par jour tient le docteur au loin.
- Une pomme par jour et la santé toujours.
- Une pomme par jour éloigne le médecin pour toujours.

Een appel per dag houdt de dokter van u af.