Translation of "Manteau" in Dutch

0.006 sec.

Examples of using "Manteau" in a sentence and their dutch translations:

- Ôtez votre manteau.
- Enlève ton manteau.

Trek je jas uit.

- Retire ton manteau.
- Ôte ton manteau.
- Défais-toi de ton manteau.

Trek je jas uit.

Ôtez votre manteau.

- Trek je jas uit.
- Gelieve uw jas uit te trekken!
- Trek alstublieft uw jas uit.

Mets ton manteau.

Doe je jas aan.

- Il lui faut un manteau.
- Elle a besoin d'un manteau.

Ze heeft een mantel nodig.

- Vous avez oublié votre manteau.
- Tu as oublié ton manteau.

- Je bent je jas vergeten.
- U bent uw jas vergeten.

C'est un beau manteau.

Dat is een mooie mantel.

Où est mon manteau ?

Waar is mijn mantel?

- Pourquoi n'ôtez-vous pas votre manteau ?
- Pourquoi n'ôtes-tu pas ton manteau ?
- Pourquoi ne retirez-vous pas votre manteau ?
- Pourquoi ne retires-tu pas ton manteau ?

Waarom doe je je jas niet uit?

- Il n'avait aucun manteau sur lui.
- Il ne portait pas de manteau.

Hij had geen jas aan.

- Mets ton manteau sur le portemanteau.
- Place ton manteau sur le cintre.

Hang je jas aan een klerenhanger.

Elle portait un manteau bleu.

Ze droeg een blauwe mantel.

Votre manteau est très beau.

- Jouw jas is heel mooi.
- Je mantel is heel mooi.

J'ai besoin d'un manteau épais.

Ik heb een dikke jas nodig.

Vous avez oublié votre manteau.

U bent uw jas vergeten.

Et si t’enlevais ton manteau ?

- Waarom doe je je jas niet uit?
- Doe je jas maar uit.

Tu devrais mettre un manteau.

Doe een mantel aan.

Il me faut un manteau.

Ik heb een jas nodig.

J'ai besoin d'un nouveau manteau.

Ik heb een nieuwe jas nodig.

Avez-vous un manteau bleu ?

- Heeft u een blauwe jas?
- Heb je een blauwe jas?
- Hebben jullie een blauwe jas?

Il avait besoin d'un manteau.

Hij had een jas nodig.

Tu as oublié ton manteau.

Je bent je jas vergeten.

- Il fait froid dehors. Enfile ton manteau.
- Il fait froid à l'extérieur. Mets ton manteau.
- Il fait froid dehors, mets ton manteau !

Het is koud buiten, doe uw jas aan!

La nuit apportera son manteau d'ombre.

De nacht zorgt voor een donkere beschutting.

Tu t'es acheté un manteau cher.

Je hebt een dure jas gekocht.

Ce manteau n'a pas de poches.

Deze jas heeft geen zakken.

S'il vous plaît, suspendez votre manteau.

Hangt u uw jas toch op.

Il ne portait pas de manteau.

Hij had geen jas aan.

- Il fait froid dehors. Enfile ton manteau.
- Il fait froid à l'extérieur. Mets ton manteau.

Het is koud buiten. Doe je jas aan.

- Un des boutons de mon manteau est arraché.
- L'un des boutons de mon manteau s'est détaché.

Een van de knopen van mijn mantel is gelost.

Il lui a fait un nouveau manteau.

Hij maakte haar een nieuwe jas.

Elle portait un long et ample manteau.

Ze droeg een lange, brede jas.

Mets ton manteau. Il fait froid dehors.

Doe je jas aan. Het is koud buiten.

Il y a des boutons sur le manteau.

Er zitten knopen op het jasje.

Elle portait un épais manteau contre le froid.

Ze droeg een dikke mantel tegen de kou.

L'un des boutons de mon manteau s'est détaché.

Een van de knopen van mijn mantel is gelost.

Prends ton manteau, au dehors il fait froid !

Neem je jas mee, want het is koud buiten.

Ton manteau est en bas de la pile.

Je jas ligt helemaal onderop de stapel.

- Il est pauvre et n'a pas pu acheter un manteau.
- Il est pauvre et n'a pas pu s'acheter un manteau.

Hij is arm en kon geen mantel kopen.

Qui est cette femme qui porte un manteau brun ?

Wie is de vrouw in de bruine mantel?

C'est qui, cette femme qui porte le manteau marron ?

Wie is de vrouw met de bruine jas?

On porte un manteau parce qu'il fait froid ici.

We dragen een jas omdat het hier koud is.

La fille avec un manteau bleu est ma fille.

Het meisje met de blauwe jas is mijn dochter.

Tu dois être fou pour aller à la neige sans un manteau.

Ge moet wel zot zijn om door de sneeuw te gaan zonder mantel.

Tom a retiré son manteau de laboratoire et l'a mis sur la chaise.

Tom deed zijn labjas uit en hing het over de stoel.

Il retira son manteau de fourrure, monta les escaliers et frappa doucement à la porte.

Hij trok zijn bontjas beneden uit, ging naar boven en klopte zachtjes op de deur.

Il enleva son manteau de fourrure en bas, monta à l'étage et frappa des petits coups à la porte.

Hij trok zijn bontjas beneden uit, ging naar boven en klopte zachtjes op de deur.

- Le Maître s'enveloppa dans son manteau, se pencha avec arrogance vers Lucy, murmura quelques mots de courtoisie à peine audibles qu'il semblait avoir prononcés à contrecœur et, se détournant d'elles, se perdit aussitôt dans le fourré.
- Le Maître a revêtu son manteau, s'est incliné de manière hautaine vers Lucy tout en murmurant quelques paroles amicales qui semblaient avoir été prononcées à contrecœur tant elles étaient indistinctes et, en faisant volte-face, il s'est aussitôt perdu dans le fourré.

De Meester wikkelde zich in zijn mantel, boog zich op een hoogmoedige manier over Lucy, mompelde een paar woorden van hoffelijkheid, die zo onduidelijk klonken alsof ze met tegenzin werden geuit. En terwijl hij hen de rug toekeerde, verdween hij eensklaps in het struikgewas.

- Tom a enlevé sa blouse et l'a posée sur la chaise.
- Tom a ôté son sarrau de laboratoire et l'a placé sur la chaise.
- Tom a retiré son manteau de laboratoire et l'a mis sur la chaise.

Tom deed zijn labjas uit en hing het over de stoel.

Il était vêtu d’un simple habit de voyage, armé d’un sabre et enveloppé d’un large manteau vert ; une plume noire, attachée à son chapeau par une boucle de diamants, retombait sur sa noble figure et se balançait sur son front élevé, ombragé de longs cheveux châtains ; ses bottines et ses éperons, souillés de boue, annonçaient qu’il venait de loin.

Hij was gekleed in een eenvoudig reispak, gewapend met een sabel en gewikkeld in een brede groene jas; een zwarte veer, bevestigd aan zijn hoed door middel van een diamanten lus, viel terug op zijn edele gezicht en zwaaide op zijn hoge voorhoofd, beschaduwd door lange bruine haren; zijn met modder besmeurde laarzen en sporen kondigden aan dat hij een heel eind was gekomen.