Translation of "Enlève" in Dutch

0.009 sec.

Examples of using "Enlève" in a sentence and their dutch translations:

- Enlève tes chaussures.
- Enlève tes souliers.

- Doe uw schoenen uit.
- Doe je schoenen uit.

Enlève ton chapeau !

Doe je hoed af.

Enlève ta culotte.

Doe je slipje uit.

- Enlève ton chapeau.
- Enlève ton chapeau !
- Enlevez votre chapeau.

Doe je hoed af.

- Enlève tes chaussures.
- Enlève tes souliers.
- Enlevez vos chaussures.
- Ôte tes chaussures.

- Doe uw schoenen uit.
- Doe je schoenen uit.

- Enlève ton chapeau.
- Ôte ton chapeau !
- Retire ton chapeau !
- Enlève ton chapeau !

Doe je hoed af.

Enlève l'épée de ta main !

Haal het zwaard uit je hand!

Enlève tes chaussures, s'il te plaît.

Doe uw schoenen uit, alstublieft.

- Enlève tes chaussettes.
- Retire tes chaussettes.

Doe je sokken uit.

- Ôtez votre chapeau !
- Enlève ton chapeau !

- Neem uw hoed af.
- Zet je hoed af.
- Doe je hoed af.

- Ôtez votre manteau.
- Enlève ton manteau.

Trek je jas uit.

Enlève-toi ça de la tête.

Haal dat van je hoofd af.

Enlève ton t-shirt et allonge-toi.

Doe je T-shirt uit en ga liggen.

- Enlève ton chapeau.
- Ôte ton chapeau !
- Retire ton chapeau !
- Retirez votre chapeau !
- Ôtez votre chapeau !
- Enlève ton chapeau !

- Zet je hoed af.
- Doe je hoed af.

- Enlève tes chaussures.
- Enlevez vos chaussures.
- Retire tes chaussures.

Doe uw schoenen uit.

- Enlève tes chaussures, s'il te plaît.
- Veuillez retirer vos chaussures.

Doe uw schoenen uit, alstublieft.

Le sens, c'est ce qu'il reste quand on enlève tout le reste. »

Echte betekenis is wat overblijft wanneer je al het andere weghaalt."

- Ôte ton chapeau !
- Retire ton chapeau !
- Ôtez votre chapeau !
- Enlève ton chapeau !

- Zet je hoed af.
- Doe je hoed af.

- Enlevez son nom de la liste des candidats.
- Enlève son nom de la liste des candidats.

Verwijder zijn naam van de lijst met kandidaten.

Un homme demanda un jour à Bouddha : Je veux du bonheur ! Bouddha lui répondit : D’abord, enlève « Je », c’est de l’ego. Puis enlève « veux », c’est du désir. Et maintenant, tout ce qu’il te reste : « du bonheur ».

Een man zei ooit tegen de Boeddha: "Ik wil gelukkig zijn!" Boeddha zei: "Verwijder eerst 'ik', dat is het ego, verwijder dan 'wil', dat is begeerte. Kijk, nu heb je alleen nog maar blijdschap!"

- Veuillez enlever tous vos vêtements de la taille aux pieds.
- Enlève tous tes vêtements de la taille aux pieds, s'il te plaît.

- Doe alsjeblieft al je kleren uit vanaf je middel.
- Gelieve al uw kleren uit te doen vanaf de taille naar beneden.