Translation of "Vers" in Chinese

0.006 sec.

Examples of using "Vers" in a sentence and their chinese translations:

Il marche vers l'école.

他步行上学。

Je t'appellerai vers 5 heures.

我会在5点左右打电话给你。

- Nous nous sommes hâtés vers la gare.
- Nous nous sommes hâtées vers la gare.

我们匆忙地去火车站了。

On se voit vers 7 heures.

我们7点左右碰头。

Ce poème mélange prose et vers.

这首诗混合了诗歌和散文。

Il sera ici vers quatre heures.

他会在四点左右到达这里。

Les oiseaux volèrent vers le sud.

群鸟南翔。

Vers quelle direction est le Nord ?

哪个方向是朝北?

La route grimpait vers le village.

道路向上通往村庄。

Il est venu vers quatre heures.

将近四点的时候他来了。

C'est le passage vers la mer.

這是通往大海的通道。

Les enfants courent vers la classe.

孩子们向教室跑去。

Le rouge-gorge cherche des vers.

知更鸟正在找虫子。

Le chien vint vers moi en courant.

狗向着我跑了过来。

Je dirigeais mon revolver vers la cible.

我把我的手枪指向了目标。

Je me lève habituellement vers 8 heures.

我通常8点钟起来。

Je me suis levé vers cinq heures.

我在五時左右起了床。

Tourne vers la gauche au premier feu.

在第一個紅綠燈左轉。

- Si j'étais un oiseau, je volerais vers toi.
- Si j'étais un oiseau, je pourrais voler vers toi.

如果我是一隻小鳥,我就可以飛到你的身邊了。

Nous nous dirigions vers notre maison de montagne.

我们向山间小屋走去。

Si j'avais des ailes, je volerais vers toi.

如果我有翅膀的話,真想馬上飛到你的身邊。

Si j'étais un oiseau, je pourrais voler vers toi.

如果我是一隻小鳥,我就可以飛到你的身邊了。

S'il vous plaît, déplacez le bureau vers la gauche.

请把桌子向左移。

Le brouillard commença à se dissiper vers 10 heures.

霧在十時左右開始散了。

Le chemin vers l'enfer est pavé de bonnes intentions.

通往地狱的路,都是由善意铺成的。

Cela te coutera 100$ pour un vol vers l'île.

乘飞机去该岛,将花费你100美元。

Je viendrai vous prendre en voiture vers six heures.

我會在六點鐘左右接你。

Je vais d'habitude au lit vers onze heures environ.

我通常約十一點鐘上床睡覺。

La mère oiseau a ramené des vers pour ses oisillons.

母鳥叼來蟲子餵幼鳥。

Il se tourna vers ses amis pour obtenir de l'aide.

他尋求他的朋友的幫助。

Qui est le garçon qui vient en courant vers nous ?

那个朝我们跑过来的男孩是谁?

Des centaines de bœufs se sont dirigés vers le lac.

數以百計的水牛走向湖邊。

Le Japon se tourne vers les pays arabes pour le pétrole.

日本靠阿拉伯国家提供石油。

L'islam est parvenu en Chine vers le milieu du septième siècle.

伊斯蘭教大約在七世纪中傳到中國。

Je me suis hâté vers la maison pour la trouver vide.

我匆匆忙忙的趕到那房子去,但卻發現裏面原來是空的。

- La boussole indique le nord.
- La boussole pointe vers le nord.

指南针指向北边。

Le cours des actions a plongé vers un record à la baisse.

股票價格跌至歷史新低。

Tournez vers le nord et à la deuxième ruelle vous voilà arrivé.

往北拐弯走到第二条弄堂就是。

Un homme étrange s'est avancé vers moi et m'a demandé de l'argent.

有個怪人上前來問我要錢。

Tu dois être à la gare au plus tard vers cinq heures.

你最晚五点要在火车站了。

Quelques mois plus tard, ils retournent vers leurs sites de reproduction dans l'Arctique.

數月後,牠們回到了北極的繁殖地。

- Il déplaça le bureau à droite.
- Il déplaça le bureau vers la droite.

他往右边移了书桌。

- Tournez à gauche au premier feu.
- Tourne vers la gauche au premier feu.

在第一個紅綠燈左轉。

Aujourd'hui, j'étais censé étudier à la bibliothèque, mais je me suis réveillé vers midi.

今天,我本打算在图书馆学习但到12点左右才醒。

Pendant que nous mangions le dessert, le désir de voyager vers ce pays grandissait.

我们吃甜点的时候,去那个国家旅游的愿望更强烈了。

- Je me lève généralement à huit heures.
- Je me lève habituellement vers 8 heures.

- 我通常8点钟起来。
- 我平常早上八点钟起床。

- Nous nous dépêchâmes en direction du feu.
- Nous nous sommes précipités vers le feu.

我們急忙跑向火。

Plus les épis sont mûrs et plus ils sont pleins, plus ils pendent vers le bas.

越成熟越飽滿的稻穗,頭垂得越低。

- Les ramures qui portent le plus sont les plus basses.
- Les branches les plus abondantes sont celles qui pendent le plus vers le bas.
- Les rameaux qui en donnent le plus sont ceux qui pendent le plus vers le bas.
- Les ramures les plus abondantes sont celles qui pendent le plus vers le bas.

- 稻穗越飽滿越低頭。
- 越成熟越飽滿的稻穗,頭垂得越低。

Ce mouvement des zones rurales vers les zones urbaines s'est poursuivi sur plus de deux-cents ans.

在這二百年來,有很多人從農村搬到了市區居住。

Une fois le travail fini, habituellement vers cinq heures et demie, je rentre à la maison dîner.

做完工作一般是五点半回到家里吃晚饭。

- Le Japon se tourne vers les pays arabes pour le pétrole.
- Le Japon dépend des pays arabes pour son pétrole.

日本靠阿拉伯国家提供石油。

La loi de Godwin nous apprend que toute discussion interminable sur un thème quelconque converge vers une comparaison avec le nazisme.

高德温法则告诉我们对任何主题的所有无休止的讨论会趋于和纳粹主义的类比。

Il existe des milliers de langues dans le monde entier, mais l'espéranto est le seul pont vers tous ceux qui les parlent.

世上有上千种语言,但只有一种是通往其他使用者的桥梁。

- Casse-toi !
- Sors.
- Sortez !
- Fous le camp !
- Dégage !
- Disparais !
- Casse-toi.
- Dégagez !
- Sortez !
- Dégage !
- Disparais !
- Dehors !
- Du balai !
- Fiche le camp.
- Oust !
- Vers l'extérieur !
- Fichez le camp !
- Décampez !
- Décampe !

- 滾出去!
- 出去!

- Perdant son équilibre par une soudaine rafale de vent, le funambule tomba vers sa mort.
- Une rafale de vent soudaine lui faisant perdre l'équilibre, le funambule fit une chute mortelle.

突然刮起一陣風,走鋼索的人失去了平衡便摔死了。

Malheureusement, nous n'avons pas pu enregistrer votre participation. Peut-être avez-vous déjà participé, ou bien il est possible que nos conditions générales aient été enfreintes. Vous allez être redirigé vers la plate-forme de votre panel.

- 很抱歉,由於您或已填過這項問卷調查或有疑似違反我們服務條款及條件之行為,所以我們無法記錄你的參與。您將獲重新導向致網站首頁。
- 很抱歉,我們無法記錄您的參與。這可能是由於您已經參加過這個機會,或涉嫌違反我們的服務條款。您將被重新導向網站。
- 非常遗憾我们无法记录您的本次参与。这可能是由于您已经参与过或疑似违反我们的条款与准则。您将被重新引导至您的小组平台。

C'est la réponse qui a conduit ceux auxquels tant de gens disaient depuis si longtemps d'être cyniques, craintifs et dubitatifs quant à ce qu'il est possible d'accomplir, à prendre en mains l'arc de l'histoire et à le tendre une fois de plus vers l'espoir d'un meilleur jour.

- 就是這個答案,讓那些長久以來被灌輸要嘲諷、害怕和懷疑自身能力的人們 把他們的手放在歷史的弧線上,將它彎向一個更美好的一天的希望。
- 在如此漫长的时期内,曾经有如此众多的人们对我们说:对于我们的成功,我们应该淡漠,应该害怕,应该不相信。但是,历史之轮如今已在我们手中,历史之轮将又一次在我们手中驶向美好未来。

Je veux remercier mon partenaire dans ce voyage, un homme qui a mené campagne avec son cœur, et parlé pour les hommes et les femmes avec lesquels il a grandi dans les rues de Scranton, et voyagé par le train de retour vers le Delaware, le Vice-Président élu des États-Unis, Joe Biden.

我要感謝我的選舉搭檔,這位先生全心全意競選,為與他在史克蘭頓街頭一起長大的男男女女代言。在前往德拉瓦州的路上,和我一起以火車為家,他就是副總統當選人,拜登先生。