Translation of "Alors" in Chinese

0.014 sec.

Examples of using "Alors" in a sentence and their chinese translations:

Alors, qu'en pensez-vous ?

現在, 您的看法是什麼?

- Et alors ?
- Quoi alors ?

那又怎樣?

- Alors, vous êtes-vous décidé ?
- Alors, vous êtes-vous décidés ?
- Alors, as-tu décidé ?
- Eh bien, avez-vous décidé ?

那麼, 你決定好了嗎?

Alors j'ai arrêté de lire.

於是我停止閱讀。

C'était alors et c'est maintenant.

那时是那时,现在是现在。

Alors, où devons-nous commencer ?

那么,我们从哪儿开始?

Alors, vous êtes-vous décidés ?

那么,您决定了吗?

Alors où est le problème ?

所以,哪里有问题?

La chance nous a souri alors.

幸运向我们露出了微笑。

Elle jouait alors avec sa sœur.

那個時候,她在和她的妹妹玩耍。

Elle l'aimait alors que je l'aimais.

她爱她,就像我爱她一样。

Alors il y a un problème...

那就表示有問題...

Si tu écris, alors écris correctement !

要写就认真写。

- Et alors ?
- Et alors ?
- Et ensuite ?

然后呢?

Bon, je vais te raccompagner alors.

那么我来送你。

Que dois-je alors faire demain ?

那我明天怎么办?

- Si tu le comprends, alors fais-le convenablement.
- Si tu comprends, alors fais-le correctement.

懂了就正确做。

Alors je vais le lui demander demain.

那我明天会问他的。

Il n'avait alors pas d'argent sur lui.

當時,他身無分文。

Si vous êtes heureux, alors moi aussi.

你们开心,我也开心。

Alors, que s’est-il passé cette fois ?

那么,这次发生了什么?

Alors tu as abandonné n'est-ce pas ?

所以你放弃了,是吗?

Si tu comprends, alors fais-le correctement.

懂了就正确做。

- J'étais très fatigué alors je me suis immédiatement endormi.
- J'étais très fatiguée alors je me suis immédiatement endormie.

我累得很,所以馬上就睡著了。

Si vous avez tort, alors, j'ai aussi tort.

如果你錯了,那麼我也錯了。

Je n'étais alors qu'une fille de sept ans.

我那時還是一個七歲的小女孩。

Je l'ai rencontré alors qu'il sortait de l'école.

正當他從學校回來的時候,我遇見了他。

Un tsunami approche, alors soyez sur vos gardes.

海啸来了,密切注意啊。

Il a de l'ambition, alors il travaille dur.

他有抱負,所以他很努力工作。

Ma sœur s'est mariée alors qu'elle était adolescente.

我妹妹在她十幾歲時就結婚。

S'il ne pleut pas, alors je m'en irai.

如果不下雨,我也去。

- Si tu vois une faute alors corrige-la s'il te plaît.
- Si vous voyez une erreur, alors veuillez la corriger.

- 如果你发现错误,那就请你纠正它。
- 如果你發現有錯的話請幫忙改正。

J'étais très fatigué alors je me suis immédiatement endormi.

我累得很,所以馬上就睡著了。

J'étais très fatiguée alors je me suis immédiatement endormie.

我累得很,所以馬上就睡著了。

Je l'ai rencontré alors que je rentrais chez moi.

當我回家時,我遇見了他。

Alors que nous atteignions le coin, le lac nous apparut.

当我们走到转角处,湖就映入了眼帘。

Si j'avais acheté le tableau alors, je serais riche maintenant.

如果當時買了那幅畫,我現在就是一個富翁了。

L'enfant n'avait pas de manteau alors qu'il faisait très froid.

- 雖然天氣很冷,但那小孩也沒有穿外套。
- 尽管天气很冷,孩子却没有大衣穿。

Il m'a dit de le faire, alors je l'ai fait.

他让我做,我就做了。

- Et alors ?
- Eh bien, quoi ?
- Et donc ?
- Et alors ?
- Et ?

那又怎樣?

Je me suis endormi alors que je lisais un livre.

當我讀書的時候,我睡著了。

Gcc est un compilateur alors que python est un interpréteur.

Gcc是一个编译器而python是一个解释器。

Il vint au Japon alors qu'il n'avait que dix ans.

他十歲的時候就來到了日本。

Le vase sur mon pupitre se renversa alors que je sursautai.

我突然跳起来的时候把花瓶桌子上的打翻了。

- J'étais à la maison à ce moment.
- J'étais alors chez moi.

那个时候,我在家。

Si tu vois une faute alors corrige-la s'il te plaît.

如果你发现错误,那就请你纠正它。

Il m'a apporté un café, alors que j'avais demandé un thé.

我要的是茶,而他却给了我一杯咖啡。

Il va pleuvoir dehors, alors n'oublie pas de prendre un parapluie.

外面要下雨,别忘记带伞。

Son fils mourut d'un cancer alors qu'il n'était encore qu'un enfant.

他儿子小时候就死于癌症了。

Si tu veux avoir du succès, alors tu dois travailler dur.

如果你想成功,就一定要努力工作。

Le ver de terre se tortilla alors que je le touchai.

我碰蚯蚓的时候,它扭动起来。

Sa toile n'était pas très bien réussie, alors personne ne l'a félicité.

他的畫並不是畫得很好,所以沒有獲得人們的讚賞。

« Ce que tu as dit n'est pas correct. » « Alors, on dit comment ? »

“你说得不对” “那怎么说呢?”

Il vint au Japon, alors qu'il n'était qu'un garçon de 10 ans.

他十歲的時候就來到了日本。

- Qu'est ce que tu as fait ensuite ?
- Que fis-tu alors ?
- Qu'as-tu fait, ensuite ?
- Qu'avez-vous fait, ensuite ?
- Qu'as-tu fait, alors ?
- Qu'avez-vous fait, alors ?

那你是怎么做的?

On compte sur toi pour nous réveiller à l'heure, alors ne t'endors pas.

我们指望着你到时把我们叫醒,所以别睡着了。

S'il n'y a pas de solution, alors il n'y a pas de problème.

- 如果没有解决方法,那就没有问题。
- 沒有解決的方法,也就不會有問題。

- J'ai encore besoin d'utiliser ces choses, alors je vous prie de ne pas les emmener.
- J'ai encore besoin d'utiliser ces choses, alors s'il te plait ne les emmène pas.

這些東西,我還要用,請你別拿走。

- Lorsque tu as, pour commencer, une mauvaise habitude, il t'est alors difficile de t'en débarrasser.
- Lorsque tu as, pour commencer, une mauvaise habitude, il t'est alors difficile de t'en défaire.

一旦养成坏习惯,就很难改过来。

Ta dépêche est arrivée juste alors que j'étais sur le point de te téléphoner.

我正想打電話給你,你的電報就送來了。

Je vis près de la mer alors je me rends souvent à la plage.

我住在海边所以经常去海滩。

À la place, ils vivent seuls, alors qu’ils sont capables de s’occuper d’eux-mêmes.

恰恰相反,在有能力自己照顾自己的时候,他们独自生活。

Alors, ce que je faisais habituellement, c'est de me lever très tôt et sortir.

我现在一般是早起出去走走,

Alors ne le faites pas. S'il nécessaire de le faire, ne le faites pas.

所以不要坐飞机,如果你没有必要的话

Alors, de nombreuses personnes dépendent des transports en commun pour se rendre au travail.

许多人依赖公共交通工具上班。

- J'étais étudiant à cette époque-là.
- À cette époque, j'étais étudiant.
- J'étais alors étudiant.

我当时是学生。

Alors que nous pénétrions le sombre tunnel, nous ne pouvions rien voir du tout.

当我们进入黑暗的隧道时,我们根本什么都看不见。

Hier, alors que je revenais de l'école, j'ai soudain été pris sous une averse.

昨天我從學校回家途中突然下起了大雨。

- Le roi en avait assez de ses courtisans le flattant toujours alors il les a renvoyés.
- Le roi était las des flatteries de ses courtisans à son égard, alors il les renvoya.

国王受够了他的大臣们总是对他阿谀奉承,于是把他们遣散了。

- Tu ne comprends donc pas cette phrase ?
- Alors tu ne comprends donc pas cette peine ?

那你就是不懂这句句子咯?

On va beaucoup manger ce soir alors j'espère que tu ne fais pas de régime.

我们今晚会吃很多,所以我希望你没有在节食。

Si Dieu n'existe pas en notre monde, alors je créerai Dieu de mes propres mains.

如果世界上没有神,那么我就用双手创造出神。

Elle a ouvert la fenêtre, alors que je lui ai dit de ne pas le faire.

她开了窗,尽管我叫她别这么做。

Le roi en avait assez de ses courtisans le flattant toujours alors il les a renvoyés.

国王受够了他的大臣们总是对他阿谀奉承,于是把他们遣散了。

Je réalisai alors que cette horrible cave était le seul endroit qui pouvait sauver nos vies.

我意识到这个可怕的地下室是唯一可以救我们命的地方。

- J'ai souvent joué au tennis alors que j'étais encore jeune.
- Je jouais souvent au tennis quand j'étais jeune.

我年轻时经常打网球。

Quel gâchis d'acheter une machine aussi chère alors qu'il ne sait même pas comment se servir d'un ordinateur !

買這麼貴的機器真是浪費, 而他甚至不知道怎麼用電腦。

Alors que j'avais fait tout ce chemin sous la pluie pour la voir, elle n'était pas chez elle.

为了看她我在雨中走完了所有的路,而她不在家。

La carte de la page 11 a l'air très étrange. Retournez-la. Elle devient alors plus familière pour vous.

第十一頁的地圖看起來十分奇怪。可是,把它上下倒轉來看的話,就會變回你所熟悉的地圖了。

Si je pouvais renaître, je voudrais être un gosse de famille riche, alors je serais peinard pour la vie.

如果我能重新投胎,我想生在有錢人家,這樣的話,我就能準備好面對人生了。

Hier, je suis devenu un dieu, mais j'ai trouvé ça un peu ennuyeux, alors aujourd'hui je suis devenu un diable.

昨天我变成了神,但觉得无聊,所以今天我变成魔鬼。

- Si tu vas à la bibliothèque cet après-midi, voudrais-tu alors, s'il te plait, ramener deux livres pour moi, tant que tu y es ?
- Si tu vas à la bibliothèque cette après-midi, voudrais-tu alors, s'il te plait, ramener deux livres pour moi, tant que tu y es ?
- Si vous allez à la bibliothèque cet après-midi, voudriez-vous alors, s'il vous plait, ramener deux livres pour moi, tant que vous y êtes ?
- Si vous vous rendez à la bibliothèque cette après-midi, voudriez-vous alors, je vous prie, ramener deux livres pour moi, tant que vous y êtes ?

你今天下午去圖書館的話,可以順道替我還兩本書嗎?

- Il m'a apporté un café, alors que j'avais demandé un thé.
- Il m'a apporté un café, bien que j'aie demandé du thé.

我要的是茶,而他却给了我一杯咖啡。

Si un ami te critique avec de bonnes intentions, alors tu ne dois pas seulement l'accepter avec joie, mais en plus le remercier.

如果有朋友對你作出善意批評,你不止應該欣然接受,還要好好的感謝他。

Alors que la lune s'élève au-dessus de la mer, nous partageons le même temps bien que nous soyons éloignés l'un de l'autre.

海上升明月,天涯共此时。