Translation of "Yeux" in Arabic

0.016 sec.

Examples of using "Yeux" in a sentence and their arabic translations:

- Ferme tes yeux.
- Ferme les yeux.
- Fermez les yeux.

أغلق عينيك.

- Elle ferma les yeux.
- Elle a fermé les yeux.
- Elle a clos les yeux.
- Elle ferma ses yeux.

هي أغلقت عينيها.

- Je possède deux yeux.
- J'ai deux yeux.
- Je suis doté de deux yeux.

أنا لدي عينان.

Ferme tes yeux.

أغلق عينيك.

- Mes yeux me font mal.
- J'ai mal aux yeux.

عيناي تؤلمانني.

Garde les yeux ouverts.

أبقِ عينيك مفتوحتين.

Ces yeux disent tout.

هذه الأعين تعبر عن كل شيء.

Ses yeux sont bleus.

عيناه زرقاوتان.

Fermez tous les yeux.

لنُغلِق أعْيُننا

Gardez les yeux là-bas

ابق عينيك هناك

Afin de faire les yeux.

وارسموا بداخلهم عينين.

Vous pouvez fermer vos yeux

و الآن أغلقوا أعينكم برقة

Se cache à nos yeux.

تخفي نفسها عنا.

Vous pouvez ouvrir vos yeux.

بإمكانك فتح عينيك.

Des éclats dans les yeux,

والأضواء الدافئة في أعينهن،

Elle a de beaux yeux.

لديها عينان جميلتان.

Elle a les yeux bleus.

عيناها زرقاوتان.

Il a fermé les yeux.

هو أغلق عينيه.

- Je l'ai vu de mes propres yeux.
- Je le vis de mes propres yeux.

رأيت ذلك بأم عيني.

Je n'en croyais pas mes yeux.

ولم أستطع تصديق ما كنت أقرأه.

Mais quand j'ai fermé les yeux,

لكن عندما أغلقت عينيّ،

Nos yeux peinent à y voir.

‫تعاني أعيننا للرؤية.‬

Tes yeux me rappellent des étoiles.

عيناك تذكرانني بالنجوم.

Loin des yeux, loin du cœur.

البعيد عن العين بعيد عن القلب.

Je n'en crois pas mes yeux.

لا أستطيع تصديق عينيّ.

Puis deux yeux regardant dans cette direction.

والتالي عينين ينظران بذلك الاتجاه.

Elle me fixait de ses yeux bleus.

وعيناها الزرقاوتان تنظر إلى عيناي.

Cachée sous nos yeux toute notre vie.

إنها مخفية في المشهد البسيط بكامل حياتنا.

Parce que c'est à travers ses yeux,

لأنكن سترون حياتكن في عينيها،

À mes yeux, le meilleur de Chobani

أفضل جزء بالنسبة لي في تشوباني هو الآتي:

Ce crotale peut voir... sans ses yeux.

‫يمكن لهذه الأفعى الرؤية...‬ ‫من دون عينيها.‬

C'est un monde impénétrable pour nos yeux.

‫إنه عالم لا تستطيع أعيننا فك طلاسمه.‬

Leurs yeux sensibles à la moindre lumière

‫أعينها الحساسة لأخفت ضوء...‬

Abattu sous les yeux de son enfant

يذبح أمام عيني طفله

Et les yeux ne peuvent pas voir

والعيون لا تستطيع الرؤية

Et baisser les yeux sur leurs ordinateurs.

ويتصفحون حواسيبهم المحمولة.

Ouvre la bouche et ferme les yeux.

افتح فمك وأغلق عينيك.

Tom a les yeux de son père.

عينا توم كعيني أبيه.

Je l'ai vu de mes propres yeux.

رأيت ذلك بأم عيني.

Alors qu’il était là sous mes yeux,

على الرغم من أنها كانت تحت ناظري

De fait, elle me regarde dans les yeux.

فى الواقع، كانت تنظر لي وحسب.

Nos mères nous montré comment cligner des yeux,

أخبرتنا أمهاتنا كيف نرمش،

Elle m'a regardé dans les yeux et dit :

نظرت مباشرة إلى عيناي وقالت:

[3 : Identifiez ce qui compte à vos yeux]

[3: قم بتحديد ما يهمك...]

Les yeux des petits voient mieux sous l'eau.

‫بصر صغار الفقمات أفضل تحت الماء.‬

Elle s'imprègne des lieux avec ses huit yeux.

‫يمكنه كشف محيطه بأعينه الـ8.‬

Je veux souligner encore sans voir leurs yeux

أريد التأكيد عليه مرة أخرى دون رؤية العيون

Ma sœur l'a vu de ses propres yeux.

رأته أختي بأم عينيها.

Je pense que tes yeux sont très beaux.

أعتقد أن عينيك جميلة جدّا.

Mais j'ai vraiment ouvert les yeux ces dernières années,

ولكن عيني كانتا مفتوحتين خلال السنوات القليلة الماضية،

La lumière qui entre dans vos yeux ce soir

الضوء الذي تراه بعينيك الليلة

épuisée et abattue avec deux yeux au beurre noir.

مرهقة، ومضروبة وحول عيني سواد.

Donc on ferme les yeux et on tapote doucement,

إذن العيون مغمضة، وننقر برفق،

Ceux qui souffrent et restent invisibles à nos yeux.

الذين يعانون ويبقون غير مرئيين بالنسبة إلينا.

Ils ont deux orifices en dessous de leurs yeux

ولديهم فتحتين تحت ساق عيونهم

Les yeux des crocodiles voient bien dans le noir.

‫تعمل أعين التماسيح بشكل جيد في الظلام.‬

Ne voit tout simplement pas les yeux des fourmis

هنا عيون النمل لا ترى

On ne peut pas le voir avec nos yeux,

لا يمكننا أن نراه بأعيننا،

Je regardais cette créature fascinante droit dans les yeux.

‫ها أنا ذا،‬ ‫أحدق في أعين ذلك المخلوق المذهل فحسب.‬

Je plongeai mon regard dans ses grands yeux flamboyants

نظرت إلى عينيه الكبيرتين البراقتين

Ne me regarde pas avec des yeux si tristes.

لا تنظري إلي بهاتين العينين الحزينتين.

La physiologie du corps humain, le fonctionnement des yeux.

وعن ماهيّة علم وظائف أعضاء الانسان، وكيف تعمل العين؟

C'est améliorer la connexion entre les mains et les yeux.

هو تحسين التواصل بين أيدينا وأعيننا.

Pendant une seconde, fermez les yeux et imaginez un arbre.

أريد منكم أن تغلقوا عيونكم للحظة وأن تتخيلوا شجرة.

Ces yeux qui regardent le monde avec curiosité et émerveillement,

العيون التي تنظر الى العالم بفضول وتعجُّب

A roulé des yeux et a juste éteint la lumière.

امتعضت وأغلقت النور.

Notre planète est en train de changer sous nos yeux.

كوكبنا يتغيّر أمام ناظرينا.

Quand l'information est sous nos yeux sur les réseaux sociaux,

عندما تكون المعلومات أمام أعيننا مباشرة في وسائل التواصل الاجتماعي،

Que ce jour est devenu le «Jour des yeux perdus ».

فأطلقوا على هذه الواقعة بيوم العيون المفقوءة

Une couche réfléchissante dans leurs yeux amplifie la faible lumière.

‫تعزّز الطبقة العاكسة على أعينها‬ ‫الضوء الخافت الموجود.‬

Les dermoptères ont d'énormes yeux guettant le danger en permanence.

‫لدى جلديات القوائم أعين كبيرة...‬ ‫تفتش دائمًا عن مصادر الخطر.‬

Votre rapport paraîtra peut-être glorieux aux yeux des hommes,

ربما يبدو هذا التقرير الخاص بك مجيدًا في أعين الرجال ،

Parce que nous les voyons à travers les yeux d'un enfant.

لأننا نعرضها من وجهة نظر طفل يعيش بيننا.

Pour une longue diatribe censée être réservée aux yeux de Bob ?

لرسالة بريد الكتروني مهم كنتم تريدونها لأجل (بوب) حصراً؟

Mais c'est là, maintenant, quand nos yeux, nos mondes, se télescopent.

لكنها هي هذه اللحظة، عندما الأعين، وعالمنا، يتصادموا.

Mes yeux ont vu la gloire de la venue du Seigneur.

لقد شهدت عيناي مهابة اقتراب المولى."

Ou, comme la musique d'Eric, nous mettre les larmes aux yeux.

أو، كما في حال موسيقى إريك، يمكنها أن تدفعنا للبكاء.

Je me suis baissée et j'ai balayé la pièce des yeux

حرفياً خفضت رأسي ونظرت حول الغرفة

Alors que ce mur peut sembler ordinaire à nos propres yeux,

بينما يبدو هذا الحائط عادي المنظر،

Je n'ai pas supporté la pression de ces yeux qui m'évaluaient.

اختنقت تحت ضغط هذه العيون التقييمية عليّ.

La partie frontale de notre cerveau au-dessus de nos yeux

هذا الجزء الأمامي من مخنا الذي يقع فوق عيوننا

Les yeux des dauphins sont très sensibles à la lumière bleue.

‫أعين الدلافين حساسة للغاية للضوء الأزرق.‬

Ils ressemblent à leurs yeux et les protègent des ennemis extérieurs

يبدون مثل عيونهم ويحمونهم من الأعداء الخارجيين

- J'ai des yeux.
- Je suis pourvu d'yeux.
- Je suis doté d'yeux.

لدي عينين.

- Il regarda le ciel.
- Il leva les yeux vers le ciel.

نظر إلى السماء.

C'est que nos yeux bougent rapidement et aléatoirement en va-et-vient,

هو أن عينيك تتحرك ذهابًا وإيابًا بسرعة، وبشكل عشوائي

En utilisant des caméras posées dans mes yeux et des algorithmes d'IA.

باستخدام كاميرات في عيوني وخوارزميات الذكاء الاصطناعي.

Un chasseur agressif avec de grands yeux fermement fixés sur le prix.

‫صياد عدواني‬ ‫يضع عينيه الكبيرتين نصب الجائزة.‬

Les yeux couverts de peau et de fourrure, elle est complètement aveugle.

‫يغطّي الجلد والفراء عينيه‬ ‫ما يجعله أعمى تمامًا.‬

C'est regarder dans les yeux la personne se tenant face à vous,

إنه أن تنظر إلى عيني الشخص الماثل أمامك،

J'avais entendu dire que leurs yeux étaient blancs et leurs cheveux rouges.

سمعت أن عيونهم كانت بيضاء‏، وشعرهم كان أحمرَ‏.

J'ai regardé Tom dans les yeux et lui ai dit la vérité.

أنا نظرت في أعيُن توم وأخبرتةُ الحقيقة.

Ce documentaire sur la crise environnementale nous a vraiment ouvert les yeux.

هذا الوثائقي حول القضية البيئية فتح حقا أعيننا.