Translation of "L'aide " in Arabic

0.007 sec.

Examples of using "L'aide " in a sentence and their arabic translations:

- Elle cria à l'aide.
- Elle hurla à l'aide.

صرخت طالبة المساعدة.

J'appelle à l'aide.

‫سأستدعي النجدة.‬

- Il a crié à l'aide.
- Il cria à l'aide.

صرخ طالباً النجدة.

Elle appelle à l'aide.

إنها تصرخ طلبا للمساعدة..

J'ai appelé à l'aide.

طلبت النجدة.

Allez chercher de l'aide.

أحضِر المُساعدة.

À l'aide ! Sauve-moi !

- النجدة! ساعدني!
- النجدة! أنقذني.

Vous pouvez recevoir de l'aide.

المساعدة موجود هناك.

Avec l'aide de mes collègues,

بمساعدة زملائي،

Il m'a demandé de l'aide.

طلب مني المساعدة.

Elle m'a demandé de l'aide.

طلبت مني المساعدة.

Il a demandé de l'aide.

صرخ طالباً النجدة.

Ma tentative d'appel à l'aide suivante,

محاولتي التالية للحصول على المساعدة

De l'aide vient également de Moldavie.

أتت المساعدة أيضًا من مولدافيا

Il faut trouver de l'aide immédiatement.

‫عليك أن تخرج وتطلب المساعدة على الفور.‬

Elle lui a demandé de l'aide.

طلبت منه المساعدة.

Tu peux lui demander de l'aide.

يمكنك أن تطلب منه أن يساعدك.

On trouvera d'autres façons d'appeler à l'aide.

‫ونخرج بطرق أخرى‬ ‫للإشارة طلباً للنجدة،‬

Donc, mes sœurs et moi, on l'aide.

فأُساعدها أنا وأختي في الذهاب إليه.

Sa langue l'aide à détecter les prédateurs.

‫يساعده لسانه في كشف المفترسات القريبة.‬

Vous pouvez toujours me demander de l'aide.

- يمكنكَ دائماً أن تسألني للمساعدة.
- يمكنكِ دائماً أن تسأليني عن المساعدة.

- J'ai besoin d'aide.
- Je veux de l'aide.

أحتاج للمساعدة.

Ensuite, tous les participants, à l'aide d'un masque,

ثم، وبالاستعانة بقناع واق

Elle ne savait pas où trouver de l'aide.

وليس لديها أدنى فكرة إلى أين تلجأ لطلب المساعدة.

Et j'ai lancé mon premier appel à l'aide.

وقمتُ بأول اتصال للحصول على المساعدة.

L'aide aux victimes est arrivée à notre porte

وصل فريق دعم الضحايا إلى منزلنا

Il faut se déshabiller, à l'aide d'un couteau.

‫حان وقت التخلص من السروال الداخلي،‬ ‫بنصل موثوق به.‬

Et piloter un robot à l'aide d'un ordinateur.

وتوجيه الإنسان الآلي من خلال الحاسوب.

- Il faut que je l'aide.
- Je dois l'aider.

يجب أن أساعدها.

- Elles hurlèrent au secours.
- Ils crièrent à l'aide.

صرخوا طالبين النجدة.

- À l'aide !
- Aide-moi.
- Aidez-moi.
- À l'aide !

- النجدة! ساعدني!
- ساعدوني

Et avait arrêté de chercher l'aide de ses collègues.

ولا تطلب المساعدة من زملائهم في الفريق.

Nous n'avons pas de raison de dépendre de l'aide

ليس لدينا سبب للاعتماد على المساعدة

Pourquoi n'ont-ils pas demandé de l'aide aux femmes ?

فلماذا لم يطلبوا مساعدة النساء أنفسهن؟

Quand j'ai vu que leur besoin d'obtenir de l'aide

عندما رأيت أن حاجتهم للمساعدة

- Il nous faut de l'aide.
- Nous avons besoin d'aide.

نحن نحتاج إلى مساعدة

Là, et avec l'aide des collègues qui révisaient nos données,

ومن ذلك، وبمساعدة أقراننا في مراجعة البيانات،

Pendant très longtemps, je n'ai pas demandé l'aide d'un enseignant

منذ أمد بعيد، لم أطلب أي مساعدة من المعلمين قطّ

Il a essayé de faire en sorte que je l'aide.

حاولت أن أجعله يساعدني.

En particulier des réfugiés qui cherchent de l'aide à nos frontières

بالأخص المهاجرين الباحثين عن المساعدة على حدودنا،

Qui m'empêchaient d'obtenir l'aide dont, à ce stade, j'avais désespérément besoin.

للحصول على المساعدة، في هذه النقطة، التي أنا في حاجة ماسّة لها.

Avec l'aide de quelques lobbyistes et professionnels de la santé mentale,

وبمساعدة بعض من جماعات الضغط وقلة من خبراء الصحة العقلية،

Et les gens qui étreignent leur téléphone pour demander de l'aide

والأشخاص الذين يعانقون هواتفهم لطلب المساعدة

- Pouvez-vous identifier l'homme à l'aide de cette photo ?
- Pouvez-vous identifier l'homme qui utilise cette photo ?
- Peux-tu identifier l'homme à l'aide de cette photo ?

هل بإمكانك التعرف على ذلك الرجل بواسطة هذه الصورة؟

J'y suis allée, avec l'aide du Fonds des Nations Unies pour la population.

ذهبت إلى هناك بمساعدة صندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية.

L'aide est abondante le jour, mais le travail ne s'arrête pas la nuit.

‫ثمة الكثير من المساعدين نهارًا،‬ ‫لكن العمل لا يتوقف ليلًا.‬

Mais quand on pense à toute l'aide que le cannabis a reçue de l'humain,

ولكن عندما نفكر في كمية المساعدة التي حصلت عليها نبتة القنب من الناس،

Peuvent être installées en seulement 20 secondes, à l'aide d'un système d'autocollants et d'aimants,

ويمكن وضعها في غضون 20 ثانية فقط ، باستخدام نظام الملصقات والمغناطيس ،

Certains ont une façon charmante d'appeler à l'aide. Les champignons bioluminescents génèrent leur propre lumière.

‫بعضه لديه طرائق ساحرة في طلب العون.‬ ‫الفطر المضيء ينتج ضوءه بذاته.‬

Même les petits pas des termites. Son mode de vie l'aide à se cacher d'autres prédateurs.

‫حتى صوت خطوات النمل الأبيض.‬ ‫هذه الطريقة السرية للعيش تساعده أيضًا‬ ‫في الاختباء من المفترسات الأخرى.‬

Qu'elles détectent une molécule de phéromones parmi des millions. Voler en zigzag l'aide à la retrouver.

‫يمكنهما كشف جزيء فيرمون واحد معين‬ ‫من بين الملايين.‬ ‫الطيران بشكل متعرج يساعده في تحديد موقعها.‬

Saguntines a demandé de l'aide à Rome, mais le Les Romains étaient occupés à combattre les Illyriens.

طلبت سانغونتيم المساعدة من روما، ولكن الرومان كانوا مشغولين في قتال الإيليريُّون

Certaines des unités byzantines se sont tournées vers l'aide l'autre flanc, donc la poursuite de la retraite

تحولت بعض الوحدات البيزنطية لمساعدة الجناح الآخر، وبالتالي كانت مطاردة

C'est la dernière personne à qui je demanderais de l'aide, car il n'est pas du tout fiable.

- إنه آخر من أطلب منه المساعدة فهو شخص لا يعتمد عليه.
- إنه آخر من أطلب منه المساعدة لأنه شخص لا يعتمد عليه.

Qui a compris comment faire passer le canon à travers les cols de montagne à l'aide de traîneaux tirés par l'homme.

هو من اكتشف كيفية تمرير المدفع عبر الممرات الجبلية باستخدام الزلاجات التي يجرها الإنسان.

à l'aide de Vlad, et qu'il ne serait pas en mesure de forcer le voïvode valaque à l'affronter dans une bataille frontale,

لمساعدة فلاد وأنه لن يكون قادرًا على خوض معركة مفتوحة ضد فوﻻود فوﻻيان