Translation of "Disent" in Arabic

0.013 sec.

Examples of using "Disent" in a sentence and their arabic translations:

Certains me disent :

يأتي الناس إلي ويقولون،

Et ils disent :

ويقولون،

Donc ils disent

هكذا يقولون

Ces yeux disent tout.

هذه الأعين تعبر عن كل شيء.

Pourtant, les étudiants me disent

ما زلت أسمع تلك الكلمة من الطلاب

Mes élèves noirs me disent

أخبرني طلابي ذوي البشرة السمراء

disent vouloir contrôler leur grossesse,

‫ولكنهن لا يستخدمن وسائل منع الحمل. و‬

Les jeunes me disent également

أخبرني الشباب أيضاً

Les gens en Europe disent

يقول الناس في أوروبا

Les femmes ne disent pas « nous ».

لا يقلن "نحن".

Les voisins disent : « Oh, quelle malchance. »

فقال الجيران " أنه لحظٌ عاثر "

Ils disent que dans la société

يقولون ذلك في المجتمع

Des amis professionnels disent «A» hier

بعض الأصدقاء المحترفين يقولون "أ" بالأمس

Mais les mondes plats disent aussi

لكن العوالم المسطحة يقولون أيضًا

Ce qu'ils disent peut être vrai

ما يقولون قد يكون صحيحا

Mondialistes plats qui disent qu'il tourne

عوالم مسطحون يقولون أنه يدور

On rencontre des gens qui disent

نلتقي بأناس يقولون

Certaines de nos filles disent aussi

تقول بعض فتياتنا أيضا

Il y a ceux qui disent

هناك من يقول

J'écoute ce qu'ils ne disent pas

لذلك أنا أستمع لما لا يقولون

Autant que j'écoute ce qu'ils disent.

بقدر ما أستمع لما يقولون.

C'est ce que disent les gens.

هذا ما يقوله الناس.

Ils disent que vous êtes une guerrière.

يقولون إنك مقاتل.

Ils disent que vous êtes une héroïne,

يصفونك بالبطل،

Car ils nous disent qu'ils sont inquiets.

لأن الشباب أخبرونا أنهم قلقون.

Tous disent: «La mort arrive, c'est certain.

كل هؤلاء يقولون "الموت قادم ، هذا مؤكد.

disent qu'avant, la route était très dangereuse.

أن الطريق كان خطرًا جدًا عندما كانوا هنا من قبل.

Ils disent qu'il ne reviendra jamais plus.

- يقال أنه لن يعود.
- يقولون بأنه لن يرجع.

Que beaucoup d'hommes, comme mon ami Louis, disent

كثير من الرجال مثل صديقي لويس يقولون

Plus de trois quarts des gens disent non.

فإن أكثر من ثلاثة أرباع الناس يقولون لا.

Alors que disent-ils sur la base de

فماذا يقولون على أساس

Vous devez croire ce que les gens disent

عليك أن تصدق ما يقوله الناس

Ils disent que Trump est impossible à gagner

يقولون أن ترامب من المستحيل الفوز

Je crois qu'ils ne disent pas : "Je souffre."

وأعتقد أن الناس لا يقولون، " لقد جرحت "

Tu ferais mieux de faire ce qu'ils disent.

من الأفضل أن تقوم بما يقولون.

Les gens disent souvent : « Dessinons une poignée de main. »

والناس عادة يقولون، "نحتاج أن نرسم يدين متصافحتين."

Donc les ingénieurs lui disent : « Eh bien, c'est débile. »

إذن قال له المهندسون: "هذا هراء."

Il y a toujours des personnes qui se disent :

هناك دائماً من يقول:

Parce qu'il y a tant de personnes qui disent :

لأن هناك الكثير من الأشخاص هناك الذين يقولون :

Ils disent « nous », ils s’identifient les uns aux autres.

يقولون "نحن"، ليعرّفوا عن أنفسهم.

Ils ne disent rien des personnes, ni des communautés.

لا تُعرفك بالأشخاص ولا المجتمعات.

Mais ils me disent également qu'ils ont des craintes.

لكنهم أخبروني أيضاً أنهم لديهم مخاوف.

Les jeunes me disent également qu'ils s'inquiètent du chômage,

وأخبرني الشباب أيضاً أنهم قلقون أيضاً بشأن العمل،

Ils nous disent ce qu'il se passe dans l'environnement.

تخبرنا بما يحدث في بيئتنا.

Il y a ceux qui disent que je voyagerai

هناك من يقول أنني سوف أسافر

Ceux qui disent que je veux rester à l'hôpital

أولئك الذين يقولون أنني أريد البقاء في المستشفى

De plus, des responsables américains et européens disent que

علاوة على ذلك ، يقول المسؤولون الأمريكيون والمسؤولون الأوروبيون ذلك

Certains disent que je viens travailler dans ce monde

يقول البعض جئت إلى هذا العالم للعمل

Ils disent : « Nous mettrons aussi un piano à votre disposition. »

فيقولون: "بالطبع سنضع لك بيانو كي تعزف كذلك".

Qu'est-ce que Buzz et Sherri disent tous les deux ?

ما الذي قالوه باز وشيري جميعهم؟

Les gens leur disent à quel point elles sont jolies.

ويعلق الناس على جمالهم.

Certaines personnes disent que je devrais plutôt être à l'école.

بعض الناس يقول أنني يجب أن أكون في المدرسة بدلاً من هذا.

Certaines personnes disent que la Suède n'est qu'un petit pays,

يقول بعض الناس أن السويد بلد صغير،

90% de ce qu'ils disent pourrait être faux, d'après vous.

في وجهة نظرك، تسعون بالمئة مما يقولون هو خاطئ

Les jeunes me disent également qu'ils s'inquiètent de la violence.

أطلعني الشباب أيضاً أنهم قلقون حيال العنف.

Les gens me disent que je suis quelqu'un de gentil...

يقول الناس أنني شخصاً لطيفاً...

Quand ils disent que le voyage prendra trop de temps

عندما يقولون أن الرحلة ستستغرق وقتًا طويلاً

Certains d'entre vous le disent; Qui est vraiment le propriétaire?

البعض منكم يقول ذلك ؛ من هو المالك حقا؟

Si Platon avait tout inventé, comme nous le disent les historiens,

إن صدق المؤرخون بشأن اختلاق أفلاطون للأمر.

Qui me disent qu'ils se lèvent plus tôt grâce à moi,

ويخبرني الناس بأنهم يستيقظون باكرا، بسببي،

Si 3 amis sur 5, ou même 2 sur 3, disent :

اذا كان ثلاثة من اصل خمسة من اصدقائك، او اثنان من اصل ثلاثة يقولون:

Peu importe ce que les autres disent ou pensent de nous.

ما يظنُّه الناس عنك وما يقولونه غير مهم.

Deux tiers de la population totale des États-Unis disent : « Jamais ».

فإن ثلثي الناس في الولايات المتحدة أجابوا: "إطلاقاً."

Certains disent que nous partageons déjà notre planète avec d'autres intelligences.

يقول البعض أننا بالفعل نشارك كوكبنا مع ذكاءات فضائية.

RH : Oui, on veut que les gens disent ce qu'ils pensent.

ر.ه: صحيح، نحن نريد من الناس أن يقولوا الحقيقة.

Alors ils disent que le joker est un très bon film

ثم يقولون أن الجوكر فيلم جيد للغاية

Ces théories disent qu'il est possible de voyager dans le temps.

تقول هذه النظريات أنه من الممكن السفر في الوقت المناسب.

Juive, qui nous disent quelque chose sur ce qui dure vraiment. "

والذي يخبرنا شيئا عن ما يدوم حقا."

Certains disent qu'il faudrait boycotter Israël pour son système de ségrégation.

يقول البعض أنه يجب مقاطعة إسرائيل بسبب ممارستها لنظام الأبارتايد.

Il y assez de gens qui nous disent qu'on n'est pas capable.

يوجد ما يكفي من الأشخاص يخبروننا أننا لن نستطيع القيام بذلك.

Les femmes ne forment pas de communauté, elles ne disent pas « nous »,

لا تشكل النساء جماعة، ولا تقول النساء "نحن"،

Beaucoup de gens disent craquer ou être anxieux au sujet des maths,

يعترف الكثير من الناس أنهم يختنقون أو يفشلون في أداء الرياضيات،

Alors ils disent que l'argent sur terre ne suffit pas pour l'acheter

لذلك يقولون أن المال على الأرض لا يكفي لشرائه

Et les pilotes disent qu'il n'a pas levé le nez de l'avion

ويقول الطيارون إنه لم يرفع أنف الطائرة

Ils disent : « Pourquoi es-tu si gay ? » comme si cela les répugnait,

يقولون: "لماذا أنت مثلي الجنس؟"، كما لو كنت تسيء إليهم،

Mais peu d'entre nous se disent que leur odeur va attirer un partenaire.

ولكن العديد منا سيفكر فيما إذا كانت رائحتنا ستجذب شريكنا المستقبلي.

Virus. , comme le disent les scientifiques, il est entre quatre et quatorze jours

الفيروس حيث يقول العلماء انها بين اربعة واربعة عشر يوماً

Les gens me disent que l'exercice les a aidés à se sentir plus relaxés.

أخبرني الناس هذا التمرين يساعدهم على الاسترخاء.

Les gens disent qu'ils peuvent faire face à la rhétorique comme mentir ou ennuyer

يقول الناس أنهم يستطيعون مواجهة الخطابات مثل الكذب أو الملل

En ce moment, beaucoup de gens disent "euh, c'est en fait une bonne idée"

في الوقت الحالي ، كثير من الناس يقولون "آه ، إنها في الواقع فكرة جيدة"

Soit il obtient des informations privilégiées, soit il vient du bon avenir, disent-ils

إما أن تحصل على معلومات من الداخل أو تأتي من المستقبل الصحيح كما يقولون

Les habitants disent "je vis à 3 km au nord de Lupton Chapter House".

يقول الشخص "أقيم على بُعد 5 كلم شمال منزل لوبتن تشابتر"

Je suis si gay parce que les systèmes qui disent : « Les gays sont inférieurs

أنا مثلي للغاية لأن نفس الأنظمة التي تقول: "المثليون أدنى منّا،

- L'action vaut mieux que les mots.
- Les actes en disent plus long que les mots.

- الأفعال أبلغُ مِنَ الأقوالِ.
- العبرةُ بالأعمالِ وليست بالأقوال.
- الأفعال أبلغ من الأقوال.

En sachant que nous avons besoin d'une énergie élevée, nous savons que les gens disent toujours humiliant.

من خلال معرفة أننا بحاجة إلى طاقة عالية ، نعلم أن الناس يقولون دائمًا مهينًا.

Nous parlons d'une période où ceux qui disent que le monde tourne ont été tués par la torture

نحن نتحدث عن فترة قتل فيها أولئك الذين يقولون إن العالم يدور تحت التعذيب

Plus de gens se mettent dans le pétrin pour les choses qu'ils disent plutôt que pour ce qu'ils font.

يقع ناس أكثر في المشاكل بسبب الأشياء بسبب ما يقولونه بدلا ما يفعلونه.

Et les experts disent que malgré l'agressivité de ce tueur rampant, il ne voit pas les humains comme des proies.

‫قال الخبراء‬ ‫إنه ربما تكون هذه الحريشة عدوانية،‬ ‫لكنها لا تعتبر البشر فريسة.‬

Et les gens disent "eh bien, ne peut pas compter sur ceux-ci pour l'histoire, ce sont de la fiction!"

ويقول الناس "حسنًا ، لا يمكنك الاعتماد على هؤلاء في التاريخ ، إنهم خيال!"

Ceux qui regardent en ce moment disent que c'est la même chose mon ami, tu dis que tu ne dis pas oui

أولئك الذين يشاهدون الآن يقولون أن هذا هو نفس صديقي ، هل تقول أنك لا تقول نعم ، هذا صديقك

C'est notre occasion de répondre à cet appel. Ceci est notre moment. Ceci est notre époque, pour remettre nos gens au travail et ouvrir des perspectives pour nos enfants ; pour restaurer la prospérité et répandre la raison de la paix ; pour réclamer le rêve américain et réaffirmer cette vérité fondamentale, que de plusieurs, nous sommes un seul ; que pendant que nous respirons, nous espérons. Et là où on nous oppose le cynisme et le doute, et à ceux qui nous disent que nous ne pouvons pas, nous répondrons avec ce crédo éternel qui résume l'esprit d'un peuple : Oui, nous pouvons.

إنها لحظتنا قد أتت، لندفع بشعبنا للعمل من جديد، ولنفتح أبواب الممكن لأطفالنا، لنسترجع الازدهار، ونعمل من أجل رفعة قضية السلام؛ ونستعيد الحلم الأمريكي، ونؤكد من جديد على تلك الحقيقة الأساسية، وهي أننا كلٌ واحد على الرغم من تعددنا، وان الأمل يحدونا في كل لحظة نتنفس فيها. فإذا ما واجهتنا أزمة أخلاقية، أو ساورتنا الشكوك، أو قيل لنا أننا لن نحقق شيئاً، فإن ردنا سيأتي محملاً بهذا الدافع الروحي الذي يلخّص روح شعب بأكمله: أجل، نستطيع