Translation of "Disaient" in Arabic

0.004 sec.

Examples of using "Disaient" in a sentence and their arabic translations:

Les gens disaient :

سأل الناس أشياء مثل،

En général, ils disaient :

عادة، هذا ما يقولوه،

Ces T-shirts disaient : « Je suis. »

لم تقل هذه القمصان سوى "أنا".

En général, les gens ne disaient rien.

غالبًا، لم يكن الناس في الواقع يقولوا أي شيء على الإطلاق.

Et dont les pères disaient à leurs fils :

والذى يقول عنه الآباء لأبنائهم:

Comme disaient nos professeurs : « Comment savoir sans avoir regardé ? »

كما اعتاد أساتذتنا القول: "كيف لك أن تعرف دون أن ترى؟"

Je ne comprenais pas ce qu'elles disaient en chinois.

لا افهم ما يقولون بالصينية.

Me disaient ceci : « Eh Mec ! Ça va boumer ici.

ليقول: "، دوغ! النادي الجديد هذا سيكون فريداً".

Leurs hormones, leur testostérone ne leur disaient pas quoi penser.

لم يكن لديهم أي هرمونات، أو أن التستوستيرون يخبرهم ما يفكرون.

Parce que les médias leur disaient qu'ils avaient gagné la guerre

لأن الإعلام كان يخبرهم أنهم ربحوا الحرب

J'ai compris qu'ils me disaient dans leur sagesse et leurs encouragements

وأدركت أنهما أشارا بحكمتهما ودعمهما لي

Et ils disaient à ces enfants, de six ans seulement pour certains,

وكانوا يقولون لهؤلاء الأطفال، وبعضهم يبلغ عمره ست سنوات،

Vous n'avez pas prêté beaucoup d'attention à ce que disaient les gens,

أنّت، بمنتهى الذكاء، لم توجه الكثير من الانتباه لما يقوله الناس،

Ils nous comptaient à partir de haricots et parfois ils disaient des pois chiches

كانوا يحسبوننا من الفاصوليا وأحيانًا كانوا يقولون الحمص

C'est la réponse qui a conduit ceux auxquels tant de gens disaient depuis si longtemps d'être cyniques, craintifs et dubitatifs quant à ce qu'il est possible d'accomplir, à prendre en mains l'arc de l'histoire et à le tendre une fois de plus vers l'espoir d'un meilleur jour.

إنها الإجابة التي دفعت هؤلاء الذين طالما قيل لهم من قِبـل الكثيرين ولزمن طويل أن يظلوا بلا وازع، خائفين، ومتوجسين إزاء ما يمكننا إنجازه، وقادتهم ليضعوا أياديهم على قوس التاريخ ويشدوا عليه مرةً أخرى صوب الأمل في يوم أفضل.