Translation of "Directement" in Arabic

0.009 sec.

Examples of using "Directement" in a sentence and their arabic translations:

Il ne vous parle pas directement ;

هم لا يتحدثون إليك مباشرةً

Tous ces gens seront directement touchés.

هؤلاء الناس سيتأثرون مباشرة.

On va directement aux débris, comme prévu ?

‫هل نلتزم بخطة الحطام؟‬

Vous apporter le courrier directement chez vous.

أن يصل إلى منزلك ويسلمك البريد مباشرةً

Quelle différence cela fait-il directement ou indirectement?

ما الفرق الذي يحدثه بشكل مباشر أو غير مباشر؟

Tant que ces effets aient été directement recherchés.

طالما تم بحث هذه التأثيرات بشكل مباشر.

Votre sentiment envers le sujet affecte directement votre approche.

فكيفية شعورك تجاهه يؤثر بشكل مباشر على سعيك باتجاهه.

Notre caméra ne la peut donc pas voir directement

لذا لا يتمكن نظام الكاميرا من رؤيته بشكل مباشر.

Qui utilise le "plastique social" directement dans leur fabrication.

الذين يستخدمون البلاستيك الاجتماعي مباشرة في منتجاتهم.

Est venu chez les fabricants critiqué directement les fabricants

جاء إلى المصنّعين وانتقدوا المصنّعين مباشرة

L'ambassadeur anglais a exigé de rencontrer le président directement.

طلب السفير البريطاني لقاء مباشرا مع الرئيس.

Mais maintenant c'est sans cesse, et directement relié à vous.

لكن الآن يحدث هذا طيلة الوقت وهو مرتبط بك بشكل مباشر.

Les gens qui réussissent savent que leur performance résulte directement

الأشخاص الناجحون يعرفون بأن أدائهم ناتجٌ بشكل مباشر

Nous remboursons l'adhésion directement sur le compte bancaire de l'enfant.

سنقوم برد مبلغ الاشتراك مباشرة إلى الحساب البنكي للطفل.

Ou en faisant goutter le liquide directement sur une résistance chauffée.

أو عن طريق غمس سائل التدخين مباشرة بمُسـخّن.

Quand Sami rentre chez lui, il va directement sur son ordinateur.

عندما يعود سامي إلى المنزل، يتّجه مباشرة إلى حاسوبه.

Et j'ai répondu à ses questions aussi directement et honnêtement que possible.

وأجبت على أسئلتها بطريقة مباشرة وصريحة قدر المستطاع.

Elle est ensuite allée directement vérifier la suite de sa check-list.

لذا فقد قامت مباشرة لعمل بقية الفحوص.

Cette explosion a touché directement la zone de 2 mille kilomètres carrés

أثر هذا الانفجار بشكل مباشر على مساحة ألفي كيلومتر مربع

Vous pouvez embrasser la femme pas besoin de lui demander, l'embrasser directement

يمكنك تقبيل المرأة لا تحتاج إلى سؤالها ، وتقبيلها مباشرة

Ce-jour-là, quand il sonne à la porte, je vais ouvrir directement.

يوها، حين دقّ جرس الباب، فتحت له مباشرة

J'ai aussi peur d'avoir des regrets, et cela provient directement de mon âme.

ولدي أيضا رعب من الندم الذي يأتي مباشرة من روحي

Ses troupes passèrent directement à l'action, repoussant une puissante attaque de la Coalition…

ذهبت قواته إلى العمل مباشرة ، مما أدى إلى صد هجوم قوي للتحالف ...

À la bataille d'Iéna, Ney ignora ses ordres et chargea directement les lignes prussiennes,

في معركة جينا ، تجاهل ناي أوامره واتهم الخطوط البروسية مباشرة ،

Elle sort de l'eau pour absorber de l'oxygène directement dans l'air. Enfin, le soleil revient.

‫يخرج لاستنشاق الأكسجين من الهواء مباشرة.‬ ‫أخيرًا، تعود الشمس.‬

On va directement aux débris, comme prévu ? Ou on essaie de trouver de l'eau d'abord ?

‫هل نلتزم بخطة الحطام؟‬ ‫أو نحاول إعادة ملء المياه أولاً؟‬

Cela a directement amené la garnison de Clastidium à céder l'immense dépôt céréalier de la ville.

تسببت في انسحاب حامية كولستديوم وتسليمهم مخزون الغلال الكبير.

Ils peuvent nous pousser à voyager dans le temps et dans l'espace en changeant directement de taille.

يمكنهم دفعنا للسفر في الزمان والمكان عن طريق تغيير الحجم مباشرة.

Lorsque Napoléon lui a fait appel directement en tant que héros de Borodino, Ney a pris la

عندما ناشده نابليون مباشرة باعتباره بطل بورودينو ، اتخذ Ney

directement aux côtés de l'empereur, et tous deux apprirent rapidement un nouveau respect pour les capacités de l'autre.

مباشرة جنبًا إلى جنب مع الإمبراطور ، وسرعان ما تعلم كلاهما احترامًا جديدًا لقدرات بعضهما البعض.

Cependant, ce que le général romain n'a pas réalisé, c'est qu'il envoyait ses hommes directement dans un piège.

ومع ذلك، لم يدرك الجنرال الروماني أنه أرسل رجاله مباشرة إلى كمين

Mais à 10 miles au nord de Napoléon, près d'Auerstedt, Davout se heurte directement à la principale armée prussienne.

لكن على بعد 10 أميال شمال نابليون ، بالقرب من Auerstedt ، ركض دافوت مباشرة إلى الجيش البروسي الرئيسي.

Soit directement, soit par personnes interposées, une ou plusieurs opérations avant que le public ait connaissance de ces informations.

إما مباشرة أو من خلال وسطاء ، عملية واحدة أو أكثر قبل أن يصبح الجمهور على علم بهذه المعلومات.

Napoléon ordonna à Murat de mener une charge de cavalerie de masse directement sur l'ennemi. Les hommes de Murat ont

أمر نابليون مراد بقيادة هجوم جماعي لسلاح الفرسان مباشرة على العدو. نجح

De se diriger directement contre l'assureur de véhicule pour obtenir l'indemnité au cas où il n'a pas été désintéressé par l'assuré.

التوجه مباشرة ضد شركة تأمين المركبات للحصول على تعويض في حالة عدم اعتراض المؤمن عليه عليه.