Translation of "Celui" in Arabic

0.024 sec.

Examples of using "Celui" in a sentence and their arabic translations:

Prends celui-ci ou celui-là.

خذ هذا أو ذاك.

Tu préfères lequel ? Celui-ci ou celui-là ?

- أيّهما تفضّل، أهذا أم ذاك؟
- أيّهما تفضّل، أهذه أم تلك؟

Regardez celui-ci.

‫انظر إلى هذا.‬

- Choisis celui qui te plait.
- Choisissez celui qui vous plait.
- Choisis celui qui te chante.

اختر ما تريد.

Celui du personnage principal.

إنه عالم الشخصية الرئيسة.

Celui à gauche, oui !

التي على اليسار، صحيح!

Celui-ci, par exemple,

لذلك، على سبيل المثال، هذه القصاصة تقول:

Je prends celui-ci.

سآخذ هذا.

Que celui d'un bébé monolingue.

من مفردات الأطفال أحاديو اللغة.

En conformité avec celui-ci.

لتتأقلم مع من حولك.

Voyons où celui-là mène.

‫فلنر أين يقودنا هذا.‬

C’est peut-être celui-ci :

أعتقد أنها تكون هذه:

Celui-ci est plus graphique.

هذا توضيحي أكثر.

Celui: personne physique ou morale,

أن: الشخص الطبيعي أو الاعتباري ،

C'est celui de mon frère.

- إنها لأخي.
- إنه أخي.

Je vais acheter celui-ci.

سأشتري ذلك.

Celui-ci, vous le connaissez tous.

هذه الأول، وكلكم تعرفون عنها.

Ou celui-ci, où je m'interroge

في ذلك الرسم، كنت أتساءل

Ou peut-être à celui-là ?

أو ربما حتى مثل تلك؟

Mais celui-là n'a pas pris.

‫ولكن هذا... لا فائدة منه.‬

Versions légèrement différentes de celui-ci

إصدارات مختلفة قليلاً منه

Voici un événement comme celui-ci

هنا حدث مثل هذا

Par « notre » héritage, j'entends celui de l'humanité.

وبالطبع أعني بـ"تراثنا"، تراث البشرية أجمع.

Mais plutôt celui des médecins comme moi,

وأصبح مجالاً مرتبطاً أكثر بالأطباء مثلي،

Et ils sont curieux, comme celui-ci

‫وفضولية مثل هذا،‬

L'air est plus chaud dans celui-là,

‫في هذا النفق الهواء أكثر دفئاً،‬

Dans celui-ci, on parle de gratitude.

يتعلق الدليل المخالف للمدير التنفيذي بالامتنان.

Montrant le pôle nord comme celui-ci

تظهر القطب الشمالي هكذا

Et celui avec les sushis aux cafards ?

والمطعم الذي يقدم صرصور السوشي؟

Sinon de celui de faire constater l’inexistence.

إن لم يكن ذلك من جعل عدم وجود معروفة.

Mais qu'en est-il de celui-ci?

ولكن ماذا عن هذا الرمز؟

Celui-ci, c'est le chien de Marie.

ذلك كلب ماري.

Ce dictionnaire est supérieur à celui-là.

هذا القاموس أفضل من ذاك.

Cet hôtel est meilleur que celui-là.

هذا الفندق أفضل من ذاك الفندق.

Je suis celui dont l'aveugle voit la littérature, et celui dont les mots ont fait ouïr le sourd.

أنا الذي نظر الأعمى إلى أدبي/ وأسمعت كلماتي من به صمم

Pour pouvoir observer les mouvements de celui-ci

حتى نتمكن من مراقبة تحركات الطفل بشكل مستمر

était substantiellement plus court que celui des arbres,

كانت بشكل ملحوظ أقل من حياة تلك الأشجار،

Celui qui y monte ensuite s'appelle Alexsander Wolszczan.

واعتلى المنصة شخص آخر يدعى الكساندر ولشان

Je me dis : "Elle va l'attraper, celui-là."

‫أفكّر الآن وأقول: "إنها بالتأكيد ستمسك به"‬

C'est celui-ci le livre que je cherchais.

هذا هو الكتاب الذي كنت أبحث عنه

Le Dauphin est celui qui succède au trône.

ولي العهد هو من يرث العرش.

Ce livre est plus vieux que celui-là.

هذا الكتاب أقدم من ذاك.

Cet animal est plus gros que celui-là.

هذا الحيوان أكبر من ذاك.

Celui qui ne travaille pas, ne mange pas !

إن لم تعمل لن تستطيع الأكل.

N’y de la part de celui qui s’oblige ni de la part de celui envers lequel il est obligé.

لا من جانب الملزم ولا من جانب من عليه.

Est cinq fois plus important que celui à Stavanger.

أكبر بخمسة أضعاف من مُعدَّل إجرائها في ستافانجر.

Nous avons toujours entendu le slogan comme celui-ci

سمعنا دائما شعار مثل هذا

“Celui qui réclame l’exécution d’une obligation doit la prouver.

"من يدعي أداء التزام يجب أن يثبت ذلك.

Le climat de Londres diffère de celui de Tokyo.

مناخ لندن مختلف عن مناخ طوكيو.

Et cela a donné des dessins comme celui-ci.

واسفر عن هذا تصميم كهذا

Ce magasin a plus de bonbons que celui-là.

- يوجد في هذا المتجر حلوى أكثر من المتجر الآخر.
- في هذا المتجر حلوى أكثر من ذاك.

Celui-ci est bondé, prenons donc le train suivant.

هذا القطار مكتظ، فلنركب التالي.

Mais pas seulement Son amour, celui d'une femme aussi.

وليس حبه فقط، بل حب المرأة أيضاُ.

C'est celui-ci le train que je dois prendre ?

هل هذا هو القطار الذي يجب أن آخذهُ؟

Lorsqu'il est dans un paysage aussi splendide que celui-ci,

عندما يحاط بمنظر رائع كهذا،

Où nous avions un ordinateur un peu comme celui-ci.

وكان لدينا جهاز كمبيوتر لا يختلف على هذا.

Ils ont donc réécrit l’algorithme pour que celui-ci explicite

لذا، قاموا بإعادة تكويد الخوارزمية بغية توضيح

Nous avons tous évolué dans des écosystèmes comme celui-ci,

إذ تطورنا جميعًا في أنظمة بيئية كهذه،

Je sens de l'air frais qui vient de celui-ci.

‫اسمع، يمكنني أن أشعر‬ ‫بهواء بارد في هذا النفق.‬

L'air est plus chaud dans celui-là, et j'ai froid.

‫في هذا النفق الهواء أكثر دفئاً،‬ ‫ولكنني أشعر بالبرد.‬

Son odorat est quatre fois supérieur à celui d'un limier.

‫حاسة شمها أفضل بأربع مرات من كلب الصيد.‬

Et puis l'autre point d'interrogation dans l'esprit est celui-ci

ثم علامة الاستفهام الأخرى في العقول هي

Celui qui est assis symétriquement contre Jésus est Saint-Jean

الشخص الذي يجلس بشكل متناظر ضد يسوع هو القديس يوحنا

Pas gagner celui-ci, ils nous ont attrapés cette fois!

لن نفوز بهذا ، لقد أمسكوا بنا هذه المرة!

Elle est commerciale pour l'acquéreur si celui-ci est commerçant.

تكون تجارية للمشتري إذا كان تاجرا.

Celui qui sauve une seule vie, sauve le monde entier.

الذي ينقذ حياة إنسان واحد ينقذ العالم كاملا.

L'air de Sydney est plus propre que celui de Tokyo.

هواء سيدني أنظف من هواء طوكيو.

- Puis-je voir celui-ci ?
- Puis-je voir celle-ci ?

أيمكنك أن تُرِيَني ذلك؟

celui de faire face à nos ombres et à nos fantômes.

الشجاعة لمواجهة ظلالنا وأشباحنا

Donc, s'il y avait un pathogène aussi infectieux que celui-ci,

حسنًا، إذا كان هناك مسبب مرضي معدٍ جدًا كهذا،

Par exemple, on peut faire de petits exercices comme celui-ci :

ويمكننا القيام بذلك بتمرينات بسيطة كالتالي:

Celui-ci, j'y pense comme à la création d'un patrimoine partagé.

وهذه الأداة تشبه ابتكار إرثٍ مشترك.

celui de Luo était spécialisé dans une production locale très spécifique –

بلد لو متخصص في حرفة ريفية محددة

Son odorat est deux fois plus affûté que celui d'un limier,

‫أنفها أقوى من كلب الصيد بمرتين،‬

Je vais utiliser un appareil beaucoup plus petit, comme celui-ci.

سأستخدم أدوات أصغر بكثير، شيء كتلك التي هناك.

Un activiste climatique n'est pas celui qui a lu chaque étude

ليس ناشط المناخ شخصًا واحدًا الذي يقرأ كل دراسة

Quand nous disons que nous rencontrons un événement comme celui-ci

عندما نقول إننا نواجه حدثًا مثل هذا

Donnons un exemple comme celui-ci. Obtenez un extraterrestre dans l'espace.

دعونا نعطي مثالاً مثل هذا. احصل على أجنبي في الفضاء.

Que celui qui était attendu de leur effet spécifique de protection

مما يمكن التنبوء به على أساس تأثيرها الوقائي المحدد،

Et commençons par le vaccin vivant atténué, celui de la polio.

دعونا نبدأ بالتطعيم الحي، تطعيم شلل الأطفال الحي.

De nous cinq, Satoru est celui qui court le plus vite.

ساتارو هو -من بيننا نحن الخمسة- الأسرع ركضًا.

Dans un milieu hostile comme celui-ci, le terrain peut s'avérer impitoyable.

‫في البيئات القاسية مثل هذه،‬ ‫يمكن للتضاريس أن تكون غاية في الوعورة.‬

Qui était servi dans un service identique à celui de mes parents.

التي قُدمت لنا في إبريق مطابق تمامًا للذي اعتاد والداي على استخدامه.

Dans un centre commercial ou dans un marché agricole comme celui-ci.

الذهاب إلى مركز التسوق أو الذهاب إلى سوق المزارعين مثل هذا.

Elle fait un cocon, et celui-ci devient un smoothie à la chenille,

تتحوّل إلى شرنقة، ومن داخل الشرنقة تتحوّل إلى يرقة،

Une fois de plus, pas besoin de préciser lequel est celui du boxeur.

حسنا لن أقوم بالتوضيح أيهم عقل الملاكم مجددا

Afin de réaliser un rêve de toute une vie, celui d’obtenir mon doctorat.

لأحقق حلم حياتي بالحصول على شهادة الدكتوراة.

Des événements comme celui-ci se produisent tout le temps dans la nature

أحداث مثل هذه تحدث في الطبيعة طوال الوقت

Est-ce maintenant le même que le nôtre et celui des autres maintenant?

هل هو الآن مثل بلدنا والآخرين الآن؟

(exemple : réparer une fuite chez un voisin alors que celui-ci est absent.

(مثال: إصلاح التسرب في منزل الجيران أثناء غياب الأخير.

Rien n'est impossible pour celui qui n'a pas à le faire lui-même.

لا شيء مستحيل على الرجل الذي لا يجب عليه عمله بنفسه.

Parmi les six modèles de risques biologiques en compétition, celui-ci s'est démarqué.

من بين الستة تصميمات , برز هذا التصميم

Mais un de mes discours préférés de tous les temps est celui d'Albert Einstein.

إلا أن أحد الخطابات التي أفضلها على البقية ذلك الخطاب الذي ألقاه آلبرت آينشتاين.

N'est pas le même que celui avec lequel vous venez de traverser Time Square.

ليست هي نفسها التي أتيتم بها من ميدان تايم سكوير قبل قليل.

Donner ce qu'il veut à celui qui est en colère, et il se calmera.

أعطِ شخصًا مصابًا بنوبة غضب ما يريد وسوف يهدأ، وتتوقف نوبة غضبه