Translation of "Puhumme" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "Puhumme" in a sentence and their turkish translations:

Puhumme myöhemmin.

Daha sonra konuşacağız.

Puhumme vielä.

Tekrar konuşacağız.

- Puhumme usein säästä.
- Me puhumme usein ilmoista.

Çoğunlukla hava hakkında konuşuruz.

- Me puhumme ranskaa kotona.
- Puhumme ranskaa kotona.

Biz evde Fransızca konuşuruz.

- Kotona puhumme unkaria.
- Kotona me puhumme unkaria.

Evde, Macarca konuşuruz.

Puhumme tästä myöhemmin.

Bunu daha sonra konuşacağız.

- Puhumme kotona vain ranskaa.
- Me puhumme kotona vain ranskaa.

Biz sadece evde Fransızca konuşuyoruz.

Me kaikki puhumme ranskaa.

Hepimiz Fransızca konuşuruz.

Me kaikki puhumme unkaria.

Hepimiz Macarca konuşuruz.

Puhumme Tomille ja päätämme sitten.

Biz kararımızı vermek için daha sonra Tom'la konuşacağız.

Kotona me puhumme vain ranskaa.

Biz evde sadece Fransızca konuşuruz.

Etkö näe, että me puhumme?

Konuştuğumuzu görmüyor musun?

Puhumme Tomille ja teemme sitten päätöksen.

Biz daha sonra bir karar vermek için Tom'la konuşacağız.

Me puhumme siitä pari päivän päästä.

- Birkaç gün içinde onun hakkında konuşacağız.
- Birkaç güne onun hakkında konuşacağız.

Tom ja minä puhumme molemmat ranskaa.

Tom ve ben her ikimiz de Fransızca konuşuruz.

- Mistä me oikein puhumme?
- Mistä me puhummekaan?

Biz ne hakkında konuşuyoruz?

- Kenestä me oikein puhumme?
- Kenestä me puhummekaan?

Biz kim hakkında konuşuyoruz?

Epäilen suuresti, että Tom ymmärtää mistä me puhumme.

Tom'un ne hakkında konuştuğumuzu anladığından emin değilim.

Luuletko, että joku pystyy kuulemaan sattumalta, mistä me puhumme?

Konuştuklarımıza kulak misafiri olabilecek birini düşünüyor musun?

- Me käytämme ranskaa vain kotona.
- Me puhumme vain ranskaa kotona.

Fransızcayı sadece evde kullanırım.

- On luultavasti hyvä ajatus puhua englantia, jotta hän voi ymmärtää.
- On varmaankin hyvä ajatus, että puhumme englantia, niin että hänkin ymmärtää.

İngilizce konuşmamız muhtemelen iyi bir fikir, bu yüzden o anlayabilecek.