Translation of "Vain" in Hungarian

0.008 sec.

Examples of using "Vain" in a sentence and their hungarian translations:

- Olet vain hermostunut.
- Sinä olet vain hermostunut.
- Olette vain hermostuneita.
- Te olette vain hermostuneita.

Csak ideges vagy.

- Minä vain vitsailin.
- Minä vain pilailin.

Csak vicceltem.

Annamme vain.

Csak adunk nekik.

Tokkopa vain.

- Alig hiszem.
- Nem hinném.

Ota vain!

Kérlek, vegyél belőle!

Vain aikuisille.

Csak felnőtteknek.

- Yritin vain olla avulias.
- Yritin vain olla avuksi.
- Yritin vain auttaa.

Csak megpróbáltam magam hasznossá tenni.

- Laita se mihin vain.
- Aseta se mihin vain.
- Laittakaa se mihin vain.
- Asettakaa se mihin vain.

- Tedd akárhová.
- Tedd ahová akarod.

- Vain totuus sattuu.
- Vain totuus tekee kipeää.

Csak az igazság bánt.

- Olin siellä vain kerran.
- Minä olin siellä vain kerran.
- Minä olin tuolla vain kerran.
- Olin tuolla vain kerran.

- Csak egyszer voltam ott.
- Csupán egyszer voltam ott.
- Csupán egyszer jártam ott.
- Csak egyszer jártam ott.

- Me halumme vain sinut.
- Me haluamme vain teidät.

Mi csak téged szeretnénk.

- Kävin siellä vain kerran.
- Menin sinne vain kerran.

- Csak egyszer mentem oda.
- Egyetlen egyszer mentem oda.

- Sano minua vain Tuomoksi.
- Sanokaa minua vain Tuomoksi.

- Hívj csak Tominak.
- Szólíts csak Tominak.

Vain kahdessa sukupolvessa -

Nem több, mint két generáció alatt

Olen vain asiakas.

Én csak egy vevő vagyok.

Minä vain arvailen.

Csak találgatok.

Vain hieman enemmän.

Még egy kicsit.

Minä vain katselen.

Csak nézelődöm.

Noudatin vain käskyjä.

Én csak parancsokat teljesítettem.

Olen vain realistinen.

Én csak realista vagyok.

Olen vain aloittelija.

Csak egy kezdő vagyok.

Ole hyvä vain.

- Folytasd.
- Menj tovább!

Tomi vain pilailee.

Tom csak viccel.

Vastaa vain kysymykseen.

Csak a kérdésekre válaszolj.

Elämme vain kerran!

Csak egyszer élünk!

Vain Tom jäi.

Egyedül Tom maradt.

- Minusta ei vain tunnu siltä.
- Minua ei vain huvita.

- Csak annyi, hogy nincs hozzá kedvem.
- Csak nincs hozzá kedvem.

- Minä haluan vain mennä takaisin.
- Minä vain haluan mennä takaisin.

Csak vissza akarok menni.

- Sillä ei vain ole merkitystä.
- Se ei vain ole tärkeää.

Nem is számít.

Ihmiset ovat pahoja, ajattelevat vain itseään. Minua ajattelen vain minä.

- Rosszak az emberek, hogy csak magukra gondolnak, így csupán én gondolok magamra.
- Az emberek rosszak, ők csak magukra gondolnak, csak én gondolok magamra.

Ne laiduntavat vain öisin.

legelni csak éjszaka jönnek elő.

Se vain kaatoi sen.

Magára rántotta az egészet.

Kerran sitä vain eletään.

Csak egyszer élünk!

Kiitos, minä vain katselen.

Köszönöm, csak körülnézek.

Hän pitää vain parhaasta.

- Ő csak azt szereti, ami a legjobb.
- Csak azt szereti, ami a legjobb.
- Csak a legjobbat szereti.

Se oli vain painajainen.

Ez csak egy rémálom volt.

Se oli vain unta.

Csak álom volt.

Minä olen vain turisti.

Csak egy turista vagyok.

Heitä se vain pois.

- Csak dobd el.
- Dobd csak ki.
- Dobd ki nyugodtan.

Käytämme vain 10 % aivoistamme.

Csak az agyunk 10%-át használjuk.

Jos vain kynnelle kykenen.

Bárcsak meg tudnék állni a lábamon!

Pystyt siihen, eikö vain?

Meg tudod csinálni, nem igaz?

Haluan vain sinun parastasi.

- Én csak a javadat akarom.
- Én csak a legjobbat akarom neked.

Hän välittää vain itsestään.

- Csak saját maga iránt érdeklődik.
- Csak saját magával törődik.
- Csak saját maga miatt aggódik.

Hän välittää vain rahasta.

Csak a pénz érdekli.

Se on vain Tom.

Ez csak Tom.

Halusin vain lukea sähköpostini.

Csak meg akartam nézni a leveleimet.

Meillä on vain teetä.

- Csak teánk van.
- Nekünk csak teánk van.

Kirjahyllyssä on vain kirjoja.

A könyvespolcon csak könyvek vannak.

Halusin vain olla varma.

Csak biztos akartam lenni.

Halusin vain kuulla äänesi.

Csak a hangodat akartam hallani.

Hän osasi vain saksaa.

Csak németül tudott.

Se sattuu vain vähän.

Csak egy kicsit fog fájni.

Jättiläispandat elävät vain Kiinassa.

Az óriáspandák csak Kínában élnek.

Nukuin vain kolme tuntia.

Csak három órát aludtam.

Minä vain ajattelin ääneen.

- Hangosan gondolkodtam csak.
- Csak hangosan gondolkoztam.

On vain yksi ongelma.

Ezzel csupán egy gond van.

Haluan vain olla avuksi.

- Csak segíteni szeretnék.
- Csak segítségre szeretnék lenni.

Voin vain pahoitella tapahtunutta.

Csak sajnálni tudom az esetet.

Se oli vain suudelma.

Csak egy csók volt.

Me halumme vain sinut.

- Mi csak téged szeretnénk.
- Csak téged akarunk.
- Csak téged szeretnénk.
- Minekünk csak te kellesz.

- Tomi oli siihen aikaan vain lapsi.
- Tomi oli silloin vain lapsi.

Abban az időben Tom csak egy kiskölyök volt.

- Hän puhui vain tyhmyyksiä.
- Hän sanoi vain typeriä asioita.
- Hän sanoi ainoastaan hölmöjä juttuja.
- Hän puhui vain typeryyksiä.

Csak butaságokat beszélt.

- Tomilla on vain hataria muistikuvia isoisästään.
- Tomilla on vain hämäriä muistikuvia ukistaan.

Tom csak halványan emlékszik a nagyapjára.

Menneen voi vain tietää, ei muuttaa. Tulevan voi vain muuttaa, ei tietää.

A múlt csak megismerhető, meg nem változtatható. A jövő megváltoztatható, ám ismeretlen.

- Tämä on vain oire syvemmästä ongelmasta.
- Tämä on vain syvemmän ongelman oire.

Ez csak egy mélyebb probléma tünete.

- Olin siellä vain muutama päivää.
- Minä olin siellä vain muutaman päivän ajan.

Csak pár napig voltam ott.

Vain pimeys suojaa sitä saalistajilta.

A ragadozóktól csak a sötétség védi.

Vain vähän kuunvaloa pääsee läpi.

A holdfény alig hatol le ide.

Sitä kesti vain vähän aikaa,

Rövid ideig tartott,

Nämä ovat vain - Uruguayn köyhimmille.

De ez csak Uruguay legszegényebb része.

Aiemmin olin vain kuullut heistä.

Már hallottam róluk, de még sosem láttam őket.

Et ole vakooja, eikö vain?

Ugye nem vagy kém?

Se vie vain pari minuuttia.

Ez csak néhány percig tart.

Se oli vain ajan kysymys.

- Csak idő kérdése volt.
- Csupán idő kérdése volt.

Helmikuussa on vain 28 päivää.

- A február csak 28 napos.
- A február csak huszonnyolc napból áll.

Mikset vain pyydä vanhemmiltasi rahaa?

Miért nem kérsz egyszerűen a szüleidtől pénzt?

Haluan vain mennä kotiin nukkumaan.

Csak haza szeretnék menni aludni.

Sinun tarvitsee vain pyytää sitä.

Csak kérned kell.

Meillä on vain kaksi dollaria.

Csak két dollárunk van.

Se vaatii vain vähän päättäväisyttä.

Csak egy kis határozottságra van szükség.

Meillä on vain yksi mahdollisuus.

Csak egy esélyünk van.

Se ei ole vain tarpeeksi.

- Ez egyszerűen nem elég.
- Ez egyszerűen nem elegendő.

Kotona me puhumme vain ranskaa.

- Otthon csak franciául beszélünk.
- Otthon mi kizárólag franciául beszélünk.
- Otthon mi csak franciául beszélünk.

He käyttävät sinua vain hyväkseen.

- Csak kihasználnak.
- Csak kihasználnak téged.

Minulla on vain viisituhatta jeniä.

Csak ötezer jenem van.

Olen vain pahoillani Tomin puolesta.

Egyszerűen csak sajnálom Tomit.

Se ei vain ole tarpeeksi.

Ez egyszerűen nem elég.

Se on vain väliaikainen ratkaisu.

- Ez csak ideiglenes megoldás.
- Ez csak átmeneti megoldás.

Minulla on vain yhdet silmälasit.

Csak egy szemüvegem van.

Hapankerma vain riistää aterian maun.

A tejfől csak elveszi az étel ízét.

Ihmettelen vain elämän monimuotoisuutta planeetallamme.

Csak csodálom a bolygónkon lévő élet sokszínűségét.

Voisitko vain jättää minut yksin?

Békén tudnál hagyni csak úgy?

Sinun vain täytyy luottaa minuun.

Egyszerűen kénytelen leszel megbízni bennem.

Okei, mutta vain yhdellä ehdolla.

Egyetértek, de csak egy feltétellel.