Translation of "Vain" in Spanish

0.014 sec.

Examples of using "Vain" in a sentence and their spanish translations:

- Minä vain vitsailin.
- Minä vain pilailin.

Solo estaba bromeando.

- Ei, vain yksi.
- Ei, yksi vain.

- No, solo uno.
- No, solo una.

Annamme vain.

[tambores sonando] Es dando.

Kappas vain.

Vaya, vaya, vaya.

Vain aikuisille.

- Sólo para adultos.
- Solo para adultos.

- Puhun vain vähän ranskaa.
- Puhun vain hieman ranskaa.
- Puhun ranskaa vain vähän.
- Puhun ranskaa vain hieman.

Hablo solo un poco de francés.

- Vain totuus sattuu.
- Vain totuus tekee kipeää.

Solo la verdad duele.

- Se on vain plaseboa.
- Se on vain lumelääkettä.

Solo es un placebo.

- Rakastan vain häntä.
- Minä vain yksinkertaisesti rakastan sitä.

- Simplemente le amo.
- Simplemente me encanta.

- Se vain kiusaa minua.
- Se vain ärsyttää minua.

Me molesta.

Sää vain pahenee.

Vaya, miren, el clima ya está empeorando.

Vain kahdessa sukupolvessa -

En solo dos generaciones,

Se vain pahenee.

Solo... Miren, está empeorando.

Tyttö vain itki.

La niña no hizo nada más que llorar.

Pelaan vain viikonloppuisin.

Solo juego los fines de semana.

Olen vain asiakas.

- No soy más que un cliente.
- Sólo soy un cliente.

Me vain juttelemme.

Solo estamos hablando.

Olet vain kateellinen.

Solo estás celosa.

Teen vain työtäni.

Sólo estoy haciendo mi trabajo.

Tarvitset vain apua.

Tan solo necesitas ayuda.

Olen vain kohtelias.

Solo estoy siendo educado.

Vain hieman enemmän.

Sólo un poco más.

Minä vain katselen.

Sólo estoy mirando.

Olen vain realistinen.

Solo estoy siendo realista.

Olen vain opettaja.

Solo soy un profesor.

Minä vain varmistan.

Sólo me estoy asegurando.

Ole hyvä vain.

Adelante.

Elämme vain kerran!

¡Sólo vivimos una vez!

Vain Tom jäi.

Solo se quedó Tom.

Puhun vain italiaa.

Solo hablo italiano.

Tarvitset vain rakkautta.

- Todo lo que necesitas es amor.
- Amor es todo lo que necesitas.

Ajattelen vain sinua.

- Sólo pienso en ti.
- Sólo estoy pensando en ti.

- Minä käytin sitä vain kerran.
- Minä käytin sitä vain yhden kerran.
- Minä käytin tuota vain kerran.
- Minä käytin tuota vain yhden kerran.
- Käytin sitä vain kerran.
- Käytin sitä vain yhden kerran.
- Käytin tuota vain kerran.
- Käytin tuota vain yhden kerran.

- Solo la usé una vez.
- Solo lo usé una vez.

- Vain auringon takia pystymme elämään.
- Vain auringon ansiosta pystymme elämään.
- Vain auringon takia voimme elää.
- Vain auringon ansiosta voimme elää.

Si no fuera por el Sol, no podríamos vivir.

- Haluan vain auttaa Tomia.
- Minä haluan vain auttaa Tomia.

- Yo sólo quiero ayudar a Tom.
- Sólo quiero ayudar a Tom.

- Elämä on vain absurdi uni.
- Elämä on vain mieletöntä unta.

- La vida no es más que un sueño sin sentido.
- La vida no es más que un sueño absurdo.

- Sinun täytyy vain kuunnella tarkkaan.
- Teidän täytyy vain kuunnella tarkkaan.

Todo lo que tenés que hacer es escuchar atentamente.

- Minä haluan vain mennä takaisin.
- Minä vain haluan mennä takaisin.

Sólo quiero volver.

Yhteiskunta on olemassa vain henkisenä käsitteenä: tosielämässä on vain yksilöitä.

La sociedad existe solo como un concepto mental; en el mundo real hay solo individuos.

- Haluan vain olla tavallinen ihminen.
- Haluan vain olla normaali ihminen.

Solo quiero ser una persona normal.

- Se on vain väliaikainen ratkaisu.
- Se on vain väliaikainen korjaus.

Es sólo una reparación temporal.

Ihmiset ovat pahoja, ajattelevat vain itseään. Minua ajattelen vain minä.

Los hombres son malos, sólo piensan en sí mismos, sólo yo pienso en mí.

- Teittekö tuon vain ärsyttääksenne minua?
- Teitkö tuon vain ärsyttääksesi minua?

- ¿Lo has hecho sólo para enfadarme?
- ¿Lo hicisteis únicamente para enojarme?

Siellä on vain - puuterilunta.

solo hallo... ...¡este hermoso polvo!

Vai kuvittelinko minä vain?

¿O solo lo imaginé?

Minä vain väsyn nopeasti.

Me estoy agotando rápidamente.

Ne laiduntavat vain öisin.

solo salen a pastar de noche.

Se vain kaatoi sen.

porque la volteaba.

Kerran sitä vain eletään.

- Sólo se vive una vez.
- Solo se vive una vez.
- Sólo vives una vez.

Hän on vain runoilija.

No es más que un poeta.

Kiitos, minä vain katselen.

Sólo estoy mirando, gracias.

Ottaisin vain lasillisen vettä.

- Solo beberé un vaso de agua.
- Solo tomaré un vaso de agua.

Voin vain tehdä parhaani.

Todo lo que puedo hacer es dar lo mejor de mí.

Se oli vain painajainen.

Solo fue una pesadilla.

Se oli vain unta.

Solo era un sueño.

Heitä se vain pois.

Simplemente tíralo.

Pystyt siihen, eikö vain?

- Puedes hacerlo, ¿no?
- Puedes hacerlo, ¿verdad?
- Podéis hacerlo, ¿verdad?

Vain vähän enemmän kärsivällisyyttä.

Sólo un poco más de paciencia.

Haluan vain olla vapaa.

Solo quiero ser libre.

Haluan vain olla varma.

Sólo quiero estar seguro.

Hän on vain poliitikko.

Es solo un político.

Haluan vain ottaa kuvan.

Solo quiero tomar una foto.

Haluan vain sinun parastasi.

- Solo quiero lo mejor para ti.
- Yo solo quiero lo mejor para ti.
- Yo solo quiero lo mejor para vosotros.
- Solo quiero lo mejor para vosotras.

Jotain vain sattui minulle.

Me acaba de ocurrir algo.

Sinä ajattelet vain rahaa!

¡Solo piensas en dinero!

Se on vain naarmu.

Solo es un rasguño.

Hän välittää vain rahasta.

A él solo le interesa el dinero.

Anna minun vain mennä.

Déjame irme.

Tom yrittää vain selvitä.

Tom sólo está tratando de sobrevivir.

Halusin vain lukea sähköpostini.

Yo sólo quería revisar mis correos electrónicos.

Meillä on vain teetä.

Sólo tenemos té.

Anteeksi vain, mutta oikeasti...

Disculpe, pero la verdad es que ...

Hän vain vaikuttaa myötätuntoiselta.

Su simpatía es solo aparente.

Älä vain osta sitä.

No lo compres por favor.

Tarvitsen vain vähän kahvia.

Solo necesito algo de café.

Yritän vain säästää aikaasi.

Solo trato de ahorrarte tiempo.

Olen kiinnostunut vain totuudesta.

Solo estoy interesado en la verdad.

Yritin vain olla kohtelias.

Solo estaba siendo educado.

Se oli vain vitsi.

Solo era una broma.

Hyllyssä on vain kirjoja.

En el estante solo hay libros.

Halusin vain nähdä tiesitkö.

Solo quería ver si lo sabías.

Sinun täytyy vain tiskata.

Todo lo que tienes que hacer es lavar los platos.

Jättiläispandat elävät vain Kiinassa.

Los pandas gigantes sólo viven en China.

Muistat sen, etkö vain?

- ¿Te acuerdas de eso, verdad?
- ¿Te acuerdas de eso, no?
- ¿Se acuerda de eso, verdad?
- ¿Se acuerdan de eso, verdad?

Hän on vain amatööri.

Él es solo un aficionado.

Voin vain pahoitella tapahtunutta.

Solo puedo lamentar el hecho.

Tomi syö vain luomuruokaa.

Tom solo come comida orgánica.

Meno-paluu? Vain yksisuuntainen.

¿Ida y vuelta? Sólo ida.