Translation of "Vain" in Dutch

0.017 sec.

Examples of using "Vain" in a sentence and their dutch translations:

- Minä vain vitsailin.
- Minä vain pilailin.

Ik maakte maar een grapje.

Annamme vain.

We geven gewoon.

Vain aikuisille.

Enkel voor volwassenen.

Sää vain pahenee.

Het weer is snel veranderd.

Vain kahdessa sukupolvessa -

In slechts twee generaties...

Se vain pahenee.

Kijk, het wordt erger.

Olen vain asiakas.

Ik ben maar een klant.

Tarvitset vain apua.

Je hebt gewoon hulp nodig.

Tarvitset vain harjoitusta.

Je hebt alleen maar wat oefening nodig.

Minä vain katselen.

Ik ben alleen maar aan het kijken.

Olen vain aloittelija.

- Ik ben maar een beginneling.
- Ik ben slechts een beginner.
- Ik ben nog maar een beginner.

Ole hyvä vain.

- Ga je gang.
- Ga!
- Gaat uw gang.
- Zeg maar.

Voimme vain rukoilla.

Het enige wat we kunnen doen is bidden.

Puhun vain italiaa.

Ik spreek alleen Italiaans.

- Haluan vain jutella kanssasi.
- Minä haluan vain jutella kanssasi.
- Haluan vain jutella sinun kanssasi.
- Minä haluan vain jutella sinun kanssasi.

Ik wil gewoon met je praten.

- Me käytämme ranskaa vain kotona.
- Me puhumme vain ranskaa kotona.

We spreken thuis alleen Frans.

Ihmiset ovat pahoja, ajattelevat vain itseään. Minua ajattelen vain minä.

De mensen zijn slecht, ze denken alleen aan zichzelf; alleen ik denk aan mij.

Siellä on vain - puuterilunta.

...is alles wat ik krijg... ...mooi poeder.

Vai kuvittelinko minä vain?

Of verbeeld ik me het?

Minä vain väsyn nopeasti.

Ik raak alleen maar sneller uitgeput.

Ne laiduntavat vain öisin.

...en grazen alleen 's nachts.

Se vain kaatoi sen.

Ze trok het ding gewoon omver.

Kerran sitä vain eletään.

Je leeft maar één keer.

Tyttäreni on vain lapsi.

Mijn dochter is nog maar een kind.

Se oli vain unta.

Het was maar een droom.

Heitä se vain pois.

Gooi het gewoon weg.

Minä vain lainasin sitä.

Ik heb hem enkel geleend.

Pystyt siihen, eikö vain?

U kunt het, nietwaar?

Vain vähän enemmän kärsivällisyyttä.

Nog een beetje geduld.

Haluan vain jutella kanssasi.

- Ik wil gewoon met je praten.
- Ik wil gewoon met u praten.
- Ik wil gewoon met jullie praten.

Hän on vain poliitikko.

Hij is alleen maar een politicus.

Hyllyssä on vain kirjoja.

- Op de boekenplank staan alleen boeken.
- Er zijn alleen boeken op het boekenrek.

Anna minun vain mennä.

Laat me gewoon gaan.

Se on vain Tom.

Het is Tom maar.

Halusin vain lukea sähköpostini.

- Ik wilde gewoon mijn e-mail checken.
- Ik wilde net mijn e-mail gaan controleren.

Sinun tarvitsee vain keskittyä.

Je hoeft je alleen maar te concentreren.

Meillä on vain teetä.

We hebben alleen maar thee.

Kirjahyllyssä on vain kirjoja.

- Op de boekenplank staan alleen boeken.
- Er zijn alleen boeken op het boekenrek.

Se oli vain vitsi.

Het was maar een grapje.

Ottaisin vain lasillisen vettä.

Ik had graag een glas water, alstublieft.

Sinun täytyy vain tiskata.

Het enige wat je hoeft te doen is de afwas.

Jättiläispandat elävät vain Kiinassa.

Reuzenpanda's komen alleen in China voor.

Oli vain yksi ongelma.

- Maar er was één probleem.
- Er was maar één probleem.

Voin vain pahoitella tapahtunutta.

Ik kan het gebeurde alleen maar betreuren.

Hän lukee vain proosaa.

Hij leest alleen proza.

Meno-paluu? Vain yksisuuntainen.

Heen en terug? Enkele reis.

Menneen voi vain tietää, ei muuttaa. Tulevan voi vain muuttaa, ei tietää.

- Het verleden kan men slechts kennen, niet veranderen. De toekomst kan men slechts veranderen, niet kennen.
- Het verleden kan men kennen, maar niet veranderen. De toekomst kan men veranderen, maar niet kennen.

Vain tämä on jäljellä - vaunujärjestelmästä.

Dit is alles wat er over is... ...van het trolleysysteem.

Nyt vain kävi huono tuuri.

...maar met deze hebben we pech gehad.

Vain, jos henki on kyseessä.

Alleen als je leven ervan afhangt.

Vain pimeys suojaa sitä saalistajilta.

De duisternis is haar enige bescherming tegen roofdieren.

Vain vähän kuunvaloa pääsee läpi.

Weinig maanlicht dringt door.

Sitä kesti vain vähän aikaa,

Het was 'n heel korte periode...

Nämä ovat vain - Uruguayn köyhimmille.

Maar dit is alleen... ...voor de armsten in Uruguay.

Aiemmin olin vain kuullut heistä.

Ik had er wel over gehoord, maar ik had ze nog nooit gezien.

Minulla on vain kaksi kättä.

Ik heb maar twee handen.

Et ole vakooja, eikö vain?

U bent toch geen spion?

Jouluun on vain muutamia päiviä.

Kerstmis is pas over een paar dagen.

Käännän vain artikkeleja, en kirjoja.

Ik vertaal alleen artikelen, geen boeken.

Sopii, mutta vain yhdellä ehdolla.

- Ik ga akkoord, maar slechts onder één voorwaarde.
- Ik accepteer, maar op één voorwaarde.
- Ik ga akkoord, maar op één voorwaarde.

En voi vain jäädä tänne.

Ik kan niet zomaar hier blijven.

Meillä on vain kaksi dollaria.

We hebben maar twee dollar.

Oliko se sinulle vain peliä?

Was het voor jou alleen een spel?

Minulla on vain viisituhatta jeniä.

Ik heb slechts vijfduizend yen.

En kai vain häiritse sinua?

Ik stoor toch niet, wel?

Ranskaa ei puhuta vain ranskassa.

Frans wordt niet alleen in Frankrijk gesproken.

Hän on vain kateellinen nuoruudestasi.

Ze benijdt alleen je jeugdigheid maar.

Joulu on vain kerran vuodessa.

Kerstmis komt maar één keer per jaar.

Luin vain kolme ensimmäistä lukua.

Ik heb alleen de eerste drie hoofdstukken gelezen.

- Unissasi vain!
- Älä unta näe!

Mocht je willen!

Tom on vain vähän hermostunut.

- Tom is gewoon een beetje nerveus.
- Tom is alleen een beetje nerveus.

- Menkää eteenpäin.
- Ole hyvä vain.

- Ga!
- Ga je gang!

- Minä puhun vain ranskaa.
- Puhun vain ranskaa.
- Puhun ainoastaan ranskaa.
- Minä puhun ainoastaan ranskaa.

Ik spreek alleen Frans.

Vain 14 000 elää edelleen luonnossa.

Er zijn nog slechts 14.000 exemplaren in het wild.

Ovat vain lajin tapa pyrkiä selviytymään,

...simpelweg die van een ras zijn dat probeert te overleven.

Karhu on sulattanut vain osan pähkinöistä.

Het is maar half verteerd door de beer.

Muussa tapauksessa putoaa vain puusta alas.

Anders breekt hij en val jij naar beneden.

Kuu vaikuttaa muihinkin kuin vain eläimiin.

Niet alleen dieren worden beïnvloed door de maan.

Että moni kaktus kukkii vain öisin.

...dat veel cactussen alleen 's nachts bloeien.

Mutta mesi ei ole vain makeaa.

Maar het is niet alleen zoet.

Vain yksi tuhannesta selviää aikuiseksi asti.

Slechts één op de duizend bereikt de volwassenheid.

Vain naaraat tekevät tämän yhdensuuntaisen matkan.

Alleen vrouwtjes maken deze reis.

Eivät hautausmaat ole vain kuoleman paikkoja.

...zijn begraafplaatsen niet alleen voor de doden.

Ja vain yksi monista ennen aamua.

En de eerste van vele voor het ochtendgloren.

Sinun täytyy vain auttaa häntä vähän.

- Ge moet hem maar een klein beetje helpen.
- Je moet hem maar een klein beetje helpen.

Hänellä on mukanaan vain vähän rahaa.

Hij heeft weinig geld bij zich.

Paikalla oli kaikkiaan vain viisi henkeä.

In totaal waren er slechts vijf mensen aanwezig.

En vain voi auttaa sinua nyt.

Ik kan u op dit moment gewoon niet helpen.

- Minä vain arvailen.
- Minä vaan veikkaan.

Ik vermoed dat alleen maar.

Hänen onnensa kesti vain vähän aikaa.

Zijn geluk duurde slechts een korte tijd.

- Minä vain katselen.
- Mä vaan kattelen.

Ik ben alleen maar aan het kijken.