Translation of "Vain" in English

0.008 sec.

Examples of using "Vain" in a sentence and their english translations:

- Vain raittiita.
- Vain raittiille.

No drinkers.

- Olet vain hermostunut.
- Sinä olet vain hermostunut.
- Olette vain hermostuneita.
- Te olette vain hermostuneita.

You're just nervous.

- Olette vain vainoharhainen.
- Olette vain vainoharhaisia.

You're so paranoid.

- Sulkekaa vain silmänne.
- Sulje vain silmäsi.

Just close your eyes.

- Minä vain vitsailin.
- Minä vain pilailin.

- I was only joking.
- I was just joking.

- Laskin vain leikkiä.
- Leikillänihän minä vain.

I was just joking.

- Ei, vain yksi.
- Ei, yksi vain.

No, just one.

Annamme vain.

To just give.

Tokkopa vain.

I hardly think so.

Ota vain!

Please, take some!

Kappas vain.

Well, well, well.

Vain aikuisille.

Adults only.

- Yritin vain olla avulias.
- Yritin vain olla avuksi.
- Yritin vain auttaa.

I was just trying to be helpful.

- Laita se mihin vain.
- Aseta se mihin vain.
- Laittakaa se mihin vain.
- Asettakaa se mihin vain.

Place it wherever you like.

- Puhun vain vähän ranskaa.
- Puhun vain hieman ranskaa.
- Puhun ranskaa vain vähän.
- Puhun ranskaa vain hieman.

- I only speak a little French.
- I can only speak a little French.

- Jätä vain hänet huomiotta.
- Jättäkää vain hänet huomiotta.
- Jätä hänet vain huomiotta.
- Jättäkää hänet vain huomiotta.

Just ignore him.

- Vain totuus sattuu.
- Vain totuus tekee kipeää.

Only the truth hurts.

- Miksi et vain kysynyt?
- Mikset vain kysynyt?

Why didn't you just ask?

- Olen vain opettaja.
- Minä olen vain opettaja.

I'm just a teacher.

- Minulla oli vain tuuria.
- Minulla oli vain säkää.
- Minulla oli vain onnea.

I was just lucky.

- Olin siellä vain kerran.
- Minä olin siellä vain kerran.
- Minä olin tuolla vain kerran.
- Olin tuolla vain kerran.

I only went there once.

- Se on vain plaseboa.
- Se on vain lumelääkettä.

It's just a placebo.

- Teidän täytyy vain odottaa.
- Sinun täytyy vain odottaa.

All you need to do is wait.

- Me halumme vain sinut.
- Me haluamme vain teidät.

We only want you.

- Rakastan vain häntä.
- Minä vain yksinkertaisesti rakastan sitä.

I just love that.

- Se on vain väliaikaista.
- Se on vain väliaikainen.

It's only temporary.

- Se vain kiusaa minua.
- Se vain ärsyttää minua.

It just bugs me.

- Minä vain halusin pysähtyä.
- Minä vain halusin lopettaa.

I just wanted to stop.

- Olen vain viaton ohikulkija.
- Olen vain viaton sivustakatsoja.

I'm just an innocent bystander.

- Kävin siellä vain kerran.
- Menin sinne vain kerran.

I only went there once.

- Ongelmana on vain valinta.
- Ongelma on vain valinnassa.

The problem is just choosing one.

- Et todellakaan vain tajua.
- Et todellakaan vain ymmärrä.

You really just don't get it.

- Sano minua vain Tuomoksi.
- Sanokaa minua vain Tuomoksi.

Just call me Tom.

- Hän vain nauroi asialle.
- Hän vain nauroi sitä.

He would just laugh about it.

Ota mukaasi vain muistoja, jätä jälkeesi vain jalanjälkiä!

Take nothing but memories, leave nothing but footprints!

Sää vain pahenee.

Wow, look, the weather's really moved in already.

Vain kahdessa sukupolvessa -

In just two generations,

Se vain pahenee.

Now it's only... look, it's getting worse.

Tyttö vain itki.

The girl did nothing but cry.

Jatka vain harjoittelemista!

Do keep practicing!

Käytän vain ruokosokeria.

I only use cane sugar.

Olen vain asiakas.

- I'm only a customer.
- I am only a customer.

Tom vain trollaa.

Tom is just trolling.

Me vain juttelemme.

We're just talking.

Olet vain kateellinen.

- You're just jealous.
- You're just jealous!

Pysytään vain rauhallisina.

Let's just stay calm.

Teen vain työtäni.

I'm only doing my job.

Tarvitset vain apua.

You just need help.

Tarvitset vain harjoitusta.

You just need practice.

Teit vain velvollisuutesi.

You were just doing your duty.

Satutat vain itseäsi.

You're going to hurt yourself.

Olet vain vainoharhainen.

You're just being paranoid.

Minä vain kiusoittelin.

I was just teasing.

Olen vain kohtelias.

I'm just being polite.

Kerron vain totuuden.

I just tell the truth.

Vain hieman enemmän.

Just a little more.

Minä vain katselen.

I'm just looking.

Haluan vain levätä.

I just want to rest.

Tarvitsen vain lepoa.

I just need to rest.

Päästelin vain höyryjä.

I was just blowing off steam.

Noudatin vain käskyjä.

I was just following orders.

Olen vain realistinen.

I'm just being realistic.

Tein vain työtäni.

I was just doing my job.

Olen vain aloittelija.

I'm just a beginner.

Olen vain opettaja.

I'm just a teacher.

Menen vain tarkistamaan.

I'll just go check.

Minä vain katselin.

I was just looking.

Pääsisimpä vain laskettelemaan.

If only I could go skiing.

Tulin vain kiittämään.

I just came by to say thanks.

Tapan vain aikaa.

I'm killing time.

Odotan vain ystävääni.

I'm just waiting for a friend.

Vain kolme selvisi.

There were only three survivors.

Minä vain varmistan.

I'm just making sure.

Ole hyvä vain.

- Go ahead.
- Go ahead!

Tomi vain pilailee.

Tom is just kidding.

Vain kovaa työtä.

Just work hard.

Voimme vain rukoilla.

All we can do is pray.

Vastaa vain kysymykseen.

Just answer the questions.

Elämme vain kerran!

We only live once!

Vain Tom jäi.

Only Tom stayed.

Olen vain väsynyt.

I'm just tired.

Seiso vain siellä.

Just stand there.

Nyt vain rentoudu.

Now just relax.

Rakastan vain häntä.

He's the only one I love.

Poikani vain laiskottelee.

My son is just idling.

Haluan vain tietää.

I just want to know.

Puhun vain italiaa.

I only speak Italian.

Tarvitset vain rakkautta.

- All you need is love.
- Love is all you need.

Noudatamme vain käskyjä.

We're just following orders.

Tarvitsen vain yhden.

I only need one.

Seuraamme vain käskyjä.

We're just following orders.

Minä vain rakastuin.

I just fell in love.