Examples of using "Paha" in a sentence and their turkish translations:
Fena değil.
Hasar ne kadar kötü?
Sen kötü birisin.
- Ben kötü bir insanım.
- Kötü bir insanım.
- Ben kötü bir adamım.
Bu kesik kötü. Derin bir kesik.
Aşırı susuz durumdayım.
Bu hiç iyi değil.
Odaya kötü bir koku yayıldı.
Prenses kötü bir büyücü tarafından yakalandı.
Sigara içmek kötü bir alışkanlık.
Bu kötü değil.
Saat farkıyla ilgili kötü bir durumum var.
Ona gerçekten kötü bir şey oldu.
Çünkü mevcut durum kötü.
O gerçekten bu kadar kötü müydü?
Bu balığın kötü bir kokusu var.
dar görüşlü bir yaklaşımla yorumlanmamalı. Bazen kötü olan iyidir.
Zalim diktatör tarafından masum köylülerin öldürülmesi emredildi.
Söyleyebildiğim kadarıyla, Tom kötü bir insan değil.
Tom'un anlamadan hüküm verme eğilimi var.
Ağzıma o mantarımsı tat geliyor. Ağzımda... Kötü bir tat ve koku var.
Kaza resmi beni hasta ediyor.
O kötü bir şey mi?
O kötü bir tavşandı.
Kendimi kötü hissediyorum.
Tom kötü bir rüya gördü.
Hâlâ kötü hissediyorum.
Kötü bir soğuk algınlığı bu hafta çalışmamı engelledi.
Bir kez oluşturulan kötü bir alışkanlıktan kurtulmak zordur.
O pireyi deve yapıyor. Bu yazım hatası gerçekten onun iddia ettiği kadar kötü değil.
Tom kötü bir baş ağrısı olduğunu ve yatması gerektiğini söyledi.
Asya orman kırkayağı zararlı olabilir, ama hepten kötü değildir. Zehri, Çin tıbbında nöbetleri ve cilt yaralarını iyileştirmek için kullanılır.
O, "Ben hasta hissettim ama iyiyim." dedi.