Examples of using "Virheitä" in a sentence and their russian translations:
- Исправьте ошибки.
- Исправь ошибки.
Я редко делаю ошибки.
- Все ошибаются.
- Все делают ошибки.
- Каждый совершает ошибки.
- Все совершают ошибки.
Том делал ошибки.
- Не делайте ошибок!
- Не делай ошибок!
Я делаю слишком много ошибок.
В твоём сочинении есть несколько ошибок.
- Он всё время ищет, к чему придраться.
- Он постоянно ищет, к чему бы прицепиться.
- Мы иногда совершаем ошибки.
- Мы иногда делаем ошибки.
Все словари содержат ошибки.
И вот мы подходим к главной проблеме: все эти проекции являются уступками
- Не бойтесь ошибаться.
- Не бойся делать ошибки.
- Не бойтесь совершать ошибки.
- Не бойся совершать ошибки.
- Не бойся ошибаться.
- Не бойтесь делать ошибки.
Он постоянно ко мне придирался.
В таких ситуациях и случаются ошибки.
Эта книга полна ошибок.
«Все ошибаются». — «Особенно идиоты!»
Во второй книге ещё больше ошибок, чем в первой.
Однако на тот момент я допускал множество ошибок.
Не бойся делать ошибки, говоря по-английски.
Я не хочу повторять те же ошибки.
Чем вы внимательнее, тем меньше делаете ошибок.
- Я устал, а когда я устал, я делаю много ошибок.
- Я устала, а когда я устала, я делаю много ошибок.
- Я устал, а когда я уставший, я делаю много ошибок.
- Я устала, а когда я уставшая, я делаю много ошибок.
Он делает ошибки всякий раз, когда говорит по-английски.
- Я не хочу, чтобы Том повторял мои ошибки.
- Я не хочу, чтобы Том совершал те же ошибки, что и я.
Я совершил не одну глупую ошибку в своей жизни.
Даже японцы могут ошибиться, когда разговаривают по-японски.
Если обнаружите ошибку, оставьте, пожалуйста, комментарий.
- Если увидите ошибку, исправьте её, пожалуйста.
- Если ты увидишь ошибку, то, пожалуйста, исправь её.
Если вы переводите с иностранного языка на ваш родной, а не наоборот, то менее вероятно, что вы сделаете ошибку.