Translation of "Tarkoitat" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Tarkoitat" in a sentence and their russian translations:

- En tajua mitä tarkoitat.
- En ymmärrä mitä tarkoitat.

- Я не понимаю, что вы имеете в виду.
- Не понимаю, что ты имеешь в виду.

Tiedän mitä tarkoitat.

- Я знаю, что ты имеешь в виду.
- Я знаю, что вы имеете в виду.

- Luulen tietäväni mitä tarkoitat.
- Luulen, että tiedän mitä tarkoitat.

- Думаю, я знаю, что ты имеешь в виду.
- Думаю, я знаю, что вы имеете в виду.

Riippuu siitä, mitä tarkoitat.

- Смотря что вы имеете в виду.
- Смотря что ты имеешь в виду.

En ymmärrä mitä tarkoitat.

- Я не понимаю, что ты имеешь в виду.
- Я не знаю, что ты имеешь в виду.
- Я не знаю, что ты хочешь сказать.

En tiedä mitä tarkoitat.

- Я не понимаю, что ты имеешь в виду.
- Я не знаю, что ты имеешь в виду.
- Я не знаю, что вы имеете в виду.

En aivan ymmärrä, mitä tarkoitat.

- Я не совсем понимаю, что вы имеете в виду.
- Я не вполне понимаю, что ты имеешь в виду.
- Я не совсем понимаю, что ты имеешь в виду.

- En tiedä mitä tarkoitat.
- En ymmärrä mitä tarkoitat.
- En ymmärrä mitä haluat sanoa.

Я не понимаю, что ты имеешь в виду.

- Mitä se tarkoittaa?
- Mitä sinä tarkoitat?
- Mitä sinä oikein tarkoitat?
- Mitä sinä oikein meinaat?

Что Вы имеете в виду?

Minulla ei ole aavistustakaan mitä tarkoitat.

Понятия не имею, что ты хочешь сказать.

- ”Kansainvälisessä TV:ssä?” kysyi Dima. ”Mitä tarkoitat, Al-Sayib?”
- ”Kansainvälisessä TV:ssä?” kysyi Dima. ”Mitä sinä tarkoitat, Al-Sayib?”
- »Kansainvälisessä TV:ssä?» kysyi Dima. »Mitä tarkoitat, Al-Sayib?»
- – Kansainvälisessä TV:ssä? kysyi Dima. – Mitä tarkoitat, Al-Sayib?
- – Kansainvälisessä TV:ssä? kysyi Dima. – Mitä sinä tarkoitat, Al-Sayib?

— Международное телевидение? — спросил Дима. — Это ты о чём, аль-Саиб?

Mitä sinä oikein tarkoitat, ”makasit hänen kanssaan”?

- Что значит, что ты спал с ней?
- Как, то есть, ты с ней спал?
- То есть как это, ты с ней спал?
- То есть как это, Вы с ней спали?

- Mitä sinä tarkoitat?
- Mitä sinä oikein tarkoitat?
- Mitä sinä oikein meinaat?
- Mitä sä tarkotat?
- Mitä sä meinaat?

- Что ты имеешь в виду?
- Что Вы имеете в виду?
- Вы о чём?
- Ты о чём?
- В каком смысле?
- В смысле?
- Что вы имеете в виду?

- Mitä se tarkoittaa?
- Mitä sinä tarkoitat?
- Mitä sinä oikein tarkoitat?
- Mitä sinä oikein meinaat?
- Mitä tämä tarkoittaa?
- Mitä sä tarkotat?

- Что это значит?
- Что ты имеешь в виду?

- Minuako sinä tarkoitat?
- Viittaatko sinä nyt minuun?
- Puhutko nyt minusta?

- Ты обращаешься ко мне?
- Ты меня имеешь в виду?
- Вы на меня намекаете?
- Ты на меня намекаешь?
- Вы обращаетесь ко мне?