Translation of "Tajua" in Russian

0.003 sec.

Examples of using "Tajua" in a sentence and their russian translations:

En tajua tätä.

Я этого не понимаю.

En tajua mitä haluat.

- Я не знаю, чего вы хотите.
- Я не знаю, чего ты хочешь.

En minäkään tajua sitä.

Я тоже этого не понимаю.

- En ymmärrä.
- En tajua.

- Я не понимаю.
- Этого я не понимаю.
- Не понял юмора.

- En ymmärrä nykyjatsia.
- En ymmärrä nykyjazzia.
- Minä en ymmärrä nykyjatsia.
- Minä en ymmärrä nykyjazzia.
- Minä en tajua nykyjazzia.
- Minä en tajua nykyjatsia.
- En tajua nykyjazzia.
- En tajua nykyjatsia.

Я не понимаю современный джаз.

- En ymmärrä saksaa.
- Minä en ymmärrä saksaa.
- En tajua saksaa.
- Minä en tajua saksaa.

Я по-немецки не понимаю.

- En ymmärrä nykytaidetta.
- Minä en ymmärrä nykytaidetta.
- En tajua nykytaidetta.
- Minä en tajua nykytaidetta.

Я не понимаю современное искусство.

- Minä en ymmärrä englantia.
- Minä en tajua englantia.
- En ymmärrä englantia.
- En tajua englantia.

Я не понимаю по-английски.

- En tajua musiikkia.
- En ymmärrä musiikkia.
- Minä en ymmärrä musiikkia.
- Minä en tajua musiikkia.

Я не понимаю музыку.

En tajua. Missä on jutun huipentuma?

Я не понял, в чём соль?

Etkö tajua, että Tom tarvitsee apuasi?

- Ты не видишь, что Тому нужна твоя помощь?
- Вы не видите, что Тому нужна ваша помощь?

- En ymmärrä.
- En tajua.
- Minä en ymmärrä.
- En käsitä.
- Minä en käsitä.
- Minä en tajua.

- Я не понимаю.
- Не понимаю.

En tajua mikä lohinmädessä on niin herkullista.

Не пойму, что такого вкусного в икре.

- En tajua mitä tarkoitat.
- En ymmärrä mitä tarkoitat.

- Я не понимаю, что вы имеете в виду.
- Не понимаю, что ты имеешь в виду.

- Et todellakaan vain tajua.
- Et todellakaan vain ymmärrä.

Ты действительно просто не понимаешь.

En tajua, miten olen voinut olla niin sokea.

Не знаю, как я мог быть таким слепым.

- Ei, en ymmärrä.
- Ei, en minä ymmärrä.
- Ei, minä en ymmärrä.
- Ei, minä en tajua.
- Ei, en tajua.
- Ei, en minä tajua.
- Ei, en käsitä.
- Ei, en minä käsitä.
- Ei, minä en käsitä.

Нет, не понимаю.

- Et vain tajua sitä, Tom.
- Et vain taida tajuta, Tom.

- Ты просто не понимаешь, Том.
- Ты просто не догоняешь, Том.

- Hänellä ei ole kauneuden tajua.
- Hänellä ei ole silmää kauneudelle.

У неё нет чувства прекрасного.

Tomi ei tajua miten Marin onnistui suunnitella yllätysjuhlat hänen tietämättään.

Том не может понять, как Мэри смогла запланировать вечеринку-сюрприз так, чтобы он не догадался.

- Te ette todellakaan vain tajua.
- Te ette todellakaan vain ymmärrä.

Вы действительно просто не понимаете.

- En tajua mitä hän sanoo.
- En pysty ymmärtämään, mitä hän sanoo.

Не могу понять, что она сказала.

Yksi 455:stä naisesta ei tajua olevansa raskaana ennen kuin kahdennellakymmenennellä raskausviikolla.

Одна из 455 женщин не осознаёт, что беременна, вплоть до двадцатой недели беременности.

Kun englantia puhuva henkilö tajuaa, ettei ulkomaalainen henkilö tajua jotain hänen sanomistaan lauseista, toistaa hän lauseen samanlaisena, mutta lujemmalla äänellä, ikäänkuin kuulija olisi kuuro. Hänelle ei tule mieleen missään vaiheessa, että käytetty sanasto saattaa olla monimutkaista tai että hänen käyttämänsä ilmaus on mitä todennäköisimmin monimerkityksinen ulkomaalaisille ja että hän voisi muotoilla sanottavansa uudestaan yksinkertaisemmalla tavalla. Lopputulos on se, että kuulija ei edelleenkään ymmärrä mistä on kyse, mutta häntä alkaa ärsyttää koska häntä pidetään kuurona.

Когда говорящий по-английски человек понимает, что иностранец, с которым он разговаривает, не понимает одно из его предложений, он повторяет его - точно так же, но громче, как будто собеседник глухой. Ему в голову ни за что не приходит мысль, что его лексикон может быть слишком сложен или что его произношение наверняка может оказаться нечётким для иностранца, и что можно было бы просто пересказать то же самое более простыми словами. В результате, собеседник не только ничего не понимает, но и начинает раздражаться из-за того, что его считают глухим.