Translation of "Sopii" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Sopii" in a sentence and their russian translations:

- Musta sopii sulle.
- Sulle sopii musta.

- Чёрный тебе идёт.
- Тебе идёт чёрный.
- Вам идёт чёрный.
- Чёрный вам идёт.

Musta sopii sinulle.

- Чёрный тебе идёт.
- Чёрный Вам идёт.
- Тебе чёрный идёт.

Vihreä sopii sinulle.

- Зеленый тебе идет.
- Вам зелёный идёт.

Vihreä sopii Alicelle.

Алисе идёт зелёный цвет.

Se sopii täydellisesti.

- Подходит идеально.
- Он идеально подходит.
- Она идеально подходит.
- Оно идеально подходит.
- Сидит идеально.
- Сидит как влитое.

- Olen tyytyväinen.
- Se sopii kuin nakutettu.
- Se sopii erittäin hyvin.

Я доволен.

Tai älkää, sekin sopii.

Или не думайте, ничего страшного.

Mikä aika sopii sinulle?

- Во сколько тебе удобно?
- Какое время вам подходит?

Sinulle sopii lyhyet hiukset.

- Тебе идёт короткая стрижка.
- Короткие волосы тебе идут.
- Вам идёт короткая стрижка.

Tämä kirja sopii aloittelijoille.

Эта книга подходит для начинающих.

Sopii kasvissyöjille ja vegaaneille.

Подходит для вегетарианцев и веганов.

Se sopii täydellisesti keskiyöpalan haistamiseen.

Идеален для полуночного пира.

Tuo kravatti sopii sinulle hyvin.

- Этот галстук тебе к лицу.
- Этот галстук хорошо смотрится на Вас.
- Этот галстук Вам идёт.
- Этот галстук Вам к лицу.

Punainen mekko sopii hänelle hyvin.

Красное платье ей идёт.

Tuo mekko sopii sinulle hyvin.

То платье тебе идёт.

Kaupunkielämä sopii minulle erittäin hyvin.

Городская жизнь мне очень подходит.

Tämä takki sopii minulle hyvin.

Это пальто мне очень идёт.

Tuo paita sopii sinulle hyvin.

Эта рубашка тебе идёт.

Mikä tahansa aika sopii minulle.

Меня устроит любое время.

Sopii, mutta vain yhdellä ehdolla.

- Я согласен, но только при некоторых условиях.
- Я согласен, но только при одном условии.

Se ei liiku mihinkään. Sopii minulle.

И ничего не двинется с места. Да, я доволен.

Uusi sohva sopii yhteen verhojen kanssa.

Новый диван сочетается со шторами.

Tuo mekko sopii sinulle erittäin hyvin.

То платье тебе очень идет.

Mikä sopii Juppiterille, ei sovi härälle.

Что дозволено Юпитеру, не дозволено быку.

Tämä solmio sopii tuon puvun kanssa.

Этот галстук подходит к твоему костюму.

Tuo mekko sopii varmasti hyvin Marille.

То платье непременно будет хорошо смотреться на Мэри.

En usko että hän sopii siihen työhön.

Я думаю, она не годится для этой работы.

- Se sopii.
- Se käy.
- Se on OK.

Это нормально.

Vaaleansininen mekko sopii sinulle paremmin kuin keltainen.

Голубое платье тебе идёт больше, чем жёлтое.

- Tuo on siistiä.
- Se sopii.
- Se on siistiä.

- Это круто.
- Это здорово.
- Это отлично.

- Mikä tahansa paikka käy.
- Mikä tahansa paikka sopii.

Любое место подойдёт.

Abbedissa kysyi Marilta, onko hän aivan varma, että luostarielämä sopii hänelle.

Аббатисса спросила у Мэри, совершенно ли та уверена, что ей подходит монастырская жизнь.

- Oletko varma, että tämä on OK?
- Oletko varma, että tämä käy?
- Oletko varma, että tämä sopii?

- Ты уверен, что с этим всё в порядке?
- Ты уверен, что так нормально?

Tällä lauseella ei ole omistajaa. Voit adoptoida sen ja muuttaa sitä, kunhan se sopii edelleen yhteen suorien käännöstensä kanssa, jolloin sinun pitää varoittaa muita kääntäjiä muutoksistasi kommentoimalla heidän käännöksiään.

У этого предложения нет владельца. Вы можете присвоить и изменить его, при условии, что оно по-прежнему будет соответствовать своим прямым переводам, в таком случае вам следует предупредить переводящих о произведённых вами изменениях путём комментирования их переводов.