Translation of "Kuin" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "Kuin" in a sentence and their russian translations:

Kuin -

Как будто

- Olemme kuin perhe.
- Olemme kuin perhettä.

Мы как семья.

- Hän polttaa kuin savupiippu ja juo kuin kala.
- Hän polttaa kuin savupiippu ja juo kuin sieni.

Он курит как паровоз и пьёт как сапожник.

- Hän käyttäytyi kuin mielipuoli.
- Hän käyttäytyi kuin hullu.

Он вёл себя как сумасшедший.

- Hän käyttäytyi kuin mielipuoli.
- Hän käyttäytyi kuin sekopää.

- Он действовал как сумасшедший.
- Он вёл себя как сумасшедший.

- Tee niin kuin sanon.
- Tee niin kuin käsken.

- Делай, как я говорю.
- Делайте, как я говорю.

- Näytät onnellisemmalta kuin tavallisesti.
- Näytät iloisemmalta kuin tavallisesti.

Ты выглядишь счастливее, чем обычно.

- Tee niin kuin haluat.
- Tee niin kuin tykkäät.

- Делай как хочешь.
- Делайте как Вам нравится.
- Делайте как хотите.

- Hän nukkuu kuin vauva.
- Hän nukkuu kuin pikkuvauva.

Он спит как младенец.

- Olet kuin ilmetty isäsi.
- Olet aivan kuin isäsi.

Вы точная копия Вашего отца.

- Hän syö kuin porsas.
- Hän syö kuin possu.

Он ест как свинья.

- Tom syö kuin porsas.
- Tom syö kuin possu.

Том ест как свинья.

Olkaa kuin kotonanne!

Чувствуйте себя как дома!

Olkaa kuin kotonanne.

Чувствуйте себя как дома.

Käyttäydyt kuin idiootti.

- Ты ведёшь себя как дурак.
- Вы ведёте себя как дурак.
- Вы ведёте себя как дура.
- Ты ведёшь себя как дура.

Ajat kuin hullu.

Ты водишь как маньяк!

Ole kuin kotonasi.

Пожалуйста, чувствуйте себя как дома.

Helppoa kuin heinänteko.

- Да это и ежу понятно.
- Ежу понятно.

Työskentelen kuin orja.

Я работаю как раб.

Kävelen kuin pingviini.

Я хожу как пингвин.

Olin kuin unessa.

Я был как во сне.

Olen kuin isäni.

Я как папа.

Olen kuin äitini.

Я как мама.

- Olet ihan niin kuin minä.
- Olet juuri niin kuin minä.
- Olet aivan kuin minä.
- Olet aivan niin kuin minä.

- Ты прямо как я.
- Ты совсем как я.

- Olen yhtä vanha kuin hän.
- Olen samanikäinen kuin hän.

- Мы с ним одного возраста.
- Мы с ним ровесники.
- Мне столько же лет, сколько ему.

- Viittaa ennen kuin vastaat.
- Nosta kätesi ennen kuin vastaat.

- Прежде чем отвечать, подними руку.
- Поднимите руку, прежде чем отвечать.

- Minusta tuntuu kuin olisin orja.
- Tuntuu kuin olisin orja.

Я чувствую себя рабом.

- Olet minulle kuin isä.
- Sinä olet minulle kuin isä.

- Ты мне как отец.
- Вы мне как отец.

- Muistan sen kuin eilisen.
- Minä muistan sen kuin eilisen.

- Я помню, как будто это было вчера.
- Я помню, словно это было вчера.

- Älä syö niin kuin porsas.
- Älä syö kuin possu.

Не ешь как свинья.

- Viisi on vähemmän kuin kahdeksan.
- 5 on vähemmän kuin 8.
- Viisi on pienempi kuin kahdeksan.

Пять меньше восьми.

- Se näyttää pahemmalta kuin on.
- Se näyttää pahemmalta kuin onkaan.
- Se vaikuttaa pahemmalta kuin onkaan.

Выглядит хуже, чем есть на самом деле.

- Minun kelloni on tarkempi kuin sinun.
- Kelloni on tarkempi kuin sinun.
- Minun kelloni on tarkempi kuin teidän.
- Kelloni on tarkempi kuin teidän.
- Minun rannekelloni on tarkempi kuin sinun.
- Rannekelloni on tarkempi kuin sinun.
- Minun rannekelloni on tarkempi kuin teidän.
- Rannekelloni on tarkempi kuin teidän.

- Мои часы более точные, чем твои.
- Мои часы точнее, чем твои.
- Мои часы точнее твоих.
- Мои часы точнее, чем ваши.
- Мои часы точнее ваших.

- Helpommin sanottu kuin tehty.
- Se on helpommin sanottu kuin tehty.

Проще сказать, чем сделать.

- Se on helppoa kuin hengitys.
- Se on helppoa kuin heinänteko.

Это проще пареной репы.

- Pidän riisistä enemmän kuin leivästä.
- Tykkään riisistä enemmän kuin leivästä.

Я больше люблю рис, чем хлеб.

- Sataa kaatamalla.
- Sataa kuin Esterin perseestä.
- Sataa kuin saavista kaataen.

- Льёт как из ведра.
- Дождь льёт как из ведра.

- Tule niin nopeasti kuin voit.
- Tule niin nopeasti kuin pystyt.

- Приходи, как только сможешь.
- Приходите как можно быстрее.

Tee niin kuin minä sanon, ei niin kuin minä teen.

Делай, как я говорю, а не как я делаю.

- Tee niin kuin hän sanoo.
- Tee niin kuin hän käskee.

- Делай, как он говорит.
- Делайте, как он говорит.

- Tilanne on huonompi kuin uskoimmekaan.
- Tilanne on huonompi kuin uskoimme.

- Ситуация хуже, чем мы предполагали.
- Ситуация хуже, чем мы думали.

- Onko ranska vaikeampaa kuin englanti?
- Onko ranska hankalampaa kuin englanti?

- Французский сложнее английского?
- Французский сложнее, чем английский?

- Tom puhuu ranskaa kuin äidinkielenään.
- Tom puhuu ranskaa kuin äidinkieltään.

Том говорит по-французски как носитель языка.

- Hiuksesi ovat pidemmät kuin minun.
- Tukkasi on pidempi kuin minun.

У тебя волосы длиннее, чем у меня.

- Ota niin monta kuin haluat.
- Ota niin paljon kuin haluat.

- Бери сколько хочешь.
- Берите сколько хотите.

- Tomi on fiksumpi kuin minä.
- Tomi on älykkäämpi kuin minä.

Том умнее меня.

- Numerosi ovat paremmat kuin minun.
- Arvosanasi ovat paremmat kuin minun.

- У тебя оценки лучше, чем у меня.
- У вас оценки лучше, чем у меня.

- Tom on älykkäämpi kuin Mary.
- Tom on fiksumpi kuin Mary.

Том умнее Мэри.

- Mary ajaa kovempaa kuin Tom.
- Mary ajaa lujempaa kuin Tom.

Мария водит машину быстрее, чем Том.

- Olet paljon fiksumpi kuin luuletkaan.
- Olet paljon fiksumpi kuin luulet.

Ты гораздо умнее, чем думаешь.

Se on kuin laguuni.

Как лагуна.

Toisin kuin tämä mölyapina,

В отличие от ревуна...

Ne katoavat kuin aaveet.

...исчезают, как привидения.

Se on kuin yhteismieli.

Это как единый лесной разум.

Olet kalpea kuin lakana.

- Ты побледнел как мел.
- Ты бледный как полотно.
- Вы бледный как полотно.
- Вы бледная как полотно.
- Ты бледная как полотно.

Puhut kuin olisit pomo.

- Ты разговариваешь, словно начальник.
- Ты так говоришь, как будто ты начальник.
- Вы так говорите, как будто Вы начальник.

Katso ennen kuin hyppäät.

Семь раз примерь, а один отрежь.

He ahersivat kuin mehiläiset.

Они работали как пчёлы.

Käyttäydy niin kuin mies.

- Поступай по-мужски.
- Веди себя по-мужски.

Älä pukeudu kuin lutka.

- Не одевайся, как проститутка.
- Не одевайся, как продажная девка.

Tom kiroilee kuin merimies.

Том ругается как сапожник.

Elämä on kuin matka.

Жизнь — как путешествие.

Teen töitä kuin orja!

Я работаю как раб!

Parempi tahra kuin reikä.

Лучше пятно, чем дыра.

Tomi söi kuin possu.

Том ел как свинья.

Satoi kuin saavista kaataen.

Дождь полил как из ведра.

Suhteemme on kuin seikkailu.

Наши отношения напоминают приключение.

Teet niin kuin sanon.

- Будешь делать, как я говорю.
- Будете делать, как я говорю.
- Сделаешь, как я говорю.
- Сделаете, как я говорю.

Tomi käyttäytyi kuin herrasmies.

Том поступил как джентльмен.

"Tämä on kuin influenssa."

"Это как грипп".

Helpommin sanottu kuin tehty.

Легче сказать, чем сделать.

Aika kului kuin siivillä.

Время пролетело.

Olen nälkäinen kuin susi.

- Я голоден как волк.
- Я голодный как волк.

Paljon parempi kuin mercatorissa.

Гораздо точнее, чем у Меркатора.

Aika lentää kuin nuoli.

- Время летит, как стрела.
- Временные мухи любят стрелу.

Olen suurempi kuin sinä.

Я больше тебя.

Muistan sen kuin eilisen.

Я помню это как сегодня.

Olet nätimpi kuin minä.

Ты красивее меня.

Sinä laulat kuin enkeli.

Вы поёте как ангел.

Näytät iloisemmalta kuin tavallisesti.

Ты выглядишь счастливее, чем обычно.

Olen vanhempi kuin veljesi.

- Я старше твоего брата.
- Я старше, чем твой брат.
- Я старше вашего брата.