Translation of "Lisää" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Lisää" in a sentence and their russian translations:

- Älä lisää huomautuksia.
- Älä lisää sivuhuomautuksia.
- Älä lisää reunahuomautuksia.

- Не добавляйте комментарии.
- Не добавляйте аннотации.

- Haluan lisää rahaa.
- Tahdon lisää rahaa.

Я хочу больше денег.

Lisää teetä?

Ещё чаю?

Haluaisitko lisää?

Ещё желаете?

Lisää kahvia.

Ещё кофе.

- Tarvitsemme lisää sokeria.
- Me tarvitsemme lisää sokeria.

Нам нужно больше сахара.

- Haluaisitko lisää teetä?
- Haluaisitko vähän teetä lisää?

- Вы бы хотели ещё немного чая?
- Не хотите ли ещё чаю?

- Tarvitset lisää harjoitusta.
- Sinä tarvitset lisää harjoitusta.

Тебе нужно больше практики.

- Lisää kahvia.
- Saisinko lisää kahvia?
- Ole hyvä ja anna minulle lisää kahvia.

Можно еще кофе?

- Valheet synnyttävät lisää valheita.
- Valheet siittävät lisää valheita.

Ложь порождает ложь.

Kerätään lisää havuja.

Пойдем, соберем еще веток.

Sekä lisää vastamyrkkyä.

чтобы восполнить сколько-то противоядия.

Sitten haetaan lisää.

Затем... ...обратно на поиски.

Tarvitsemme lisää työntekijöitä.

Нам нужно больше рабочих.

Lisää sokeria teehen.

- Положи сахара в чай.
- Положи сахар в чай.
- Положите сахар в чай.

Hän haluaa lisää.

Он хочет ещё.

Lisää aikaa tarvitaan.

Понадобится больше времени.

Mutta lisää saippuaa...

Но добавьте мыло

Tarvitsen lisää harjoitusta.

Мне нужно больше практики.

Tarvitsemme lisää polttopuita.

- Нам нужно ещё немного дров.
- Нам нужно ещё дров.

Haluaisitko lisää leipää?

Вам добавить хлеба?

Tom haluaa lisää.

- Том хочет больше.
- Том хочет ещё.

Haluan lisää ruokaa.

Я хочу ещё еды.

Haluaisitko lisää paahtopaistia?

Вам положить еще ростбифа?

Haluaisitko lisää kahvia?

Вы хотели бы ещё кофе?

Haluatko lisää teetä?

Хотите ещё чаю?

Tieto lisää tuskaa.

- Меньше знаешь — крепче спишь.
- Невежество - это благодать.
- Незнание - это благо.
- Счастье в неведении.

Saisinko lisää teetä?

Можно мне ещё чаю?

Saisinko lisää kahvia?

Ещё кофе, пожалуйста.

- Luulen, että tarvitsemme lisää ruokaa.
- Taidamme tarvita lisää ruokaa.

Думаю, нам понадобится больше еды.

- Tatoeba tarvitsee lisää rakkauteen liittyviä lauseita.
- Tatoeba tarvitsee lisää rakkauslauseita.

Татоэбе нужно больше предложений о любви.

Kilpailijakin lisää äänteen kutsuunsa.

Соперник тоже добавляет характера.

Jotta saamme lisää vastamyrkkyä.

и пополнить часть противоядий.

Laita vähän lisää sokeria.

Добавь ещё немного сахара.

Tahtoisin vähän lisää voita.

Я бы хотел ещё масла.

Hän pyysi lisää rahaa.

Он попросил больше денег.

Tom haluaa lisää kahvia.

- Том хочет больше кофе.
- Том хочет ещё кофе.

Saako olla lisää kakkua?

Не желаете ли ещё торта?

Tom lisää lauseita Tatoebaan.

Том добавляет предложения в Татоэбу.

Saisinko vähän lisää maitoa?

Можно мне ещё молока?

Tom tarvitsee lisää rahaa.

Тому понадобится ещё немного денег.

Haluaisin tietää lisää Tomista.

- Я бы хотел больше узнать о Томе.
- Я хотел бы больше знать о Томе.

”Lisää kahvia?” ”Ei kiitos.”

«Ещё кофе?» — «Нет, спасибо».

Kuka haluaa lisää kahvia?

- Кто хочет ещё кофе?
- Кому ещё кофе?

Ottaako rouva lisää kahvia?

Угодно ли госпоже ещё кофе?

Minulla on lisää sanottavaa.

Я больше скажу.

Haluaisitko vähän lisää appelsiinimehua?

Хочешь ещё апельсинового сока?

- Lisää lihaa.
- Lisätkää lihaa.

- Добавьте мясо.
- Добавь мясо.

Tomi tarvitsee lisää rahaa.

Тому нужно больше денег.

Saako olla lisää kahvia?

Не хотите ли еще чашечку кофе?

Minä tahdon lisää pekonia.

Я хочу ещё бекона.

Kerro minulle lisää hänestä.

- Расскажи мне о ней побольше.
- Расскажите мне о ней побольше.
- Расскажи мне о ней поподробнее.
- Расскажите мне о ней поподробнее.

Haluan kuulla lisää Tomista.

Я хочу услышать о Томе больше.

Kerro minulle lisää itsestäsi.

- Расскажи мне больше о себе.
- Расскажите мне больше о себе.
- Расскажи мне ещё о себе.
- Расскажите мне ещё о себе.
- Расскажи мне о себе поподробнее.
- Расскажите мне о себе поподробнее.

- Halusin enemmän.
- Halusin lisää.

Я хотел больше.

Tomi tarvitsee lisää harjoitusta.

Тому нужно больше практики.

- Ota lisää keksejä, jos maistuu.
- Ottakaa lisää keksejä, jos vain maistuu.

- Бери ещё печенья.
- Берите ещё печенья.

- Tatoeba tarvitsee lisää poliittisia lauseita.
- Tatoeba tarvitsee lisää politiikkaan liittyviä lauseita.

Татоэбе нужно больше политических предложений.

- Haluan saada tietää lisää Tomista.
- Tom, haluan saada tietää sinusta lisää.

- Я хочу больше знать о Томе.
- Я хочу знать о тебе больше, Том.

- Antaisitko minulle vähän lisää teetä?
- Anna minulle vähän teetä lisää, kiitos.

Пожалуйста, ещё немного чаю.

- Syö enemmän vihanneksia.
- Syökää enemmän vihanneksia.
- Syökää lisää vihanneksia.
- Syö lisää vihanneksia.

Ешь больше овощей.

Se lisää täryäänteen kutsunsa loppuun.

Он добавляет вибрацию в конце.

Vai yritämmekö etsiä lisää vettä?

Или пробуем восполнить воду прежде всего?

Kehon sopeutuessa tilanne helpottuu lisää.

А потом, когда оно адаптируется, становится всё легче и легче.

Se lisää vain bensaa liekkeihin.

Это только подливает масла в огонь.

Etkö haluaisi vähän lisää kahvia?

- Не хотите ли ещё чашку кофе?
- Не желаете ли ещё чашечку кофе?

Annetaan Tomille vähän lisää aikaa.

- Давайте дадим Тому чуть больше времени.
- Давайте дадим Тому ещё немного времени.
- Давай дадим Тому ещё немного времени.

Sinä tarvitset vähän lisää harjoitusta.

Тебе нужно побольше практики.

Tässä on vähän lisää teetä.

Вот ещё чай.

Voisitko kertoa minulle lisää Bostonista?

Вы можете рассказать мне больше о Бостоне?

Tom sanoi tarvitsevansa lisää aikaa.

Том сказал, что ему нужно больше времени.

Tom tarjosi Marille lisää kahvia.

Том предложил Мэри ещё кофе.

Tarvitsemme jonkin verran lisää aikaa.

- Нам нужно ещё немного времени.
- Нам нужно ещё какое-то время.

Voitko kertoa minulle lisää hänestä?

- Ты можешь рассказать мне о ней поподробнее?
- Вы можете рассказать мне о ней поподробнее?

Haluaisin vielä vähän lisää teetä.

- Я бы непрочь еще чашечку чая.
- Я бы хотел ещё немного чая.

Tatoeba tarvitsee aina lisää lauseita!

- Татоэба всегда нуждается в большем количестве предложений!
- Татоэбе всегда требуется больше предложений!

Lisää suola ja ruokasooda veteen.

Добавь соли и пищевой соды в воду.

Me tarvitsemme vähän lisää kahvia.

Нам нужно ещё немного кофе.

Voisinko saada vähän lisää kahvia?

- Можно мне ещё кофе?
- Нельзя ли мне ещё кофе?

Voisinko saada vähän lisää teetä?

Можно мне еще немного чая?

- Älä lisää lauseita tekijänoikeudella suojatuista lähteistä.
- Älä lisää lauseita, jotka ovat peräisin tekijänoikeussuojatuista lähteistä.

Не добавляйте предложения из источников, защищённых авторским правом.

Mistä luulet, että löydämme lisää olioita?

Где мы найдем больше ползучих тварей?

Vai tunnustammeko, että tarvitsemme lisää vettä -

Или признаем, что у нас нет воды и мы должны её восполнить,

- Haluan nähdä enemmän.
- Haluan nähdä lisää.

Я хочу видеть больше.

Miksi ostit vielä yhden auton lisää?

Зачем ты купил ещё одну машину?

Tatoeba: Lauseita, lauseita ja lisää lauseita.

Татоэба: Предложения, предложения и ещё раз предложения.

Luulen, että haluaisin vähän lisää kahvia.

Я, пожалуй, выпил бы ещё кофе.

Hänen kyyneleensä antoivat lisää uskottavuutta tarinalle.

Её слёзы придали истории больше убедительности.

- Yksi vielä!
- Yksi lisää!
- Yksi päälle!

Ещё одно!

Tom, haluan saada tietää sinusta lisää.

Я хочу знать о тебе больше, Том.

Tomi haluaa tietää lisää Marin menneisyydestä.

Том хочет больше знать о прошлом Мэри.