Examples of using "Vähän" in a sentence and their russian translations:
- Отдохни немного.
- Отдохните немного.
- Поспи немного.
- Поспите немного.
- Давайте передохнём.
- Давай передохнём.
- Давай отдохнём.
- Давайте отдохнём.
- Я был немного смущён.
- Я немного смутился.
Не отдохнуть ли нам немного?
- Говори чуть громче.
- Говори немного громче.
Я слегка ревную.
У меня слегка кружится голова.
Я был несколько шокирован.
Давайте чуть-чуть отдохнём.
- Ещё немного?
- Может, ещё немножко?
- Подожди минуту, пожалуйста!
- Подожди минутку, пожалуйста!
- Подождите минуту, пожалуйста!
- Подождите минутку, пожалуйста!
- Подожди секундочку.
- Подождите секундочку.
Я немного занят.
- Они были слегка смущены.
- Они слегка смутились.
Я немного застенчив.
Я был немного голоден.
- Я немного говорю по-французски.
- Я немного знаю французский.
Я немного ревную.
- Я слегка простужен.
- Я слегка нездоров.
- Мне немного нездоровится.
- Я немного нездоров.
- Я приболел.
- Моя шея слегка болит.
- У меня шея побаливает.
- Я немного занят.
- Я немного занята.
Тому немного помогли.
- Можете мне немного помочь?
- Можешь мне немного помочь?
Она немного ревнует.
Дайте мне немного воды, пожалуйста.
- Я немного говорю по-французски.
- Я чуть-чуть говорю по-французски.
Это прозвучало несколько отчаянно.
Я хотел бы идти немного помедленнее.
- Съешь кусок торта.
- Поешь немного торта.
Идите домой. Отдохните немного.
Я слышал какой-то скрип, но больше ничего.
- Одну минуту.
- Минуточку.
- Минутку.
Я нахватался немного французского.
- Останься ещё немного.
- Останься ещё ненадолго.
- Побудь ещё немного.
Можно мне немного воды, пожалуйста?
Я немного смущен.
- Я немного устал.
- Я немного устала.
- Я подустал.
- Я подустала.
Я хочу молока.
Я пришёл немного рано.
Я немного говорю по-английски.
- Подойди поближе!
- Подойдите поближе!
- Я был слегка удивлён.
- Я была немного удивлена.
- Я была слегка удивлена.
У меня есть некоторые сомнения.
Я немного ревную.
- Ты выглядишь немного бледным.
- Ты выглядишь немного бледной.
- Вы выглядите немного бледным.
- Ты выглядишь слегка бледным.
- Ты выглядишь слегка бледной.
- Вы выглядите слегка бледными.
- Ты бледноват.
- Ты бледновата.
- Мне нужен маленький совет.
- Мне нужен небольшой совет.
Я немного знаю французский.
Я просто выпью немного кофе.
- Помоги нам немного.
- Помогите нам немного.
- Иди поспи немного.
- Пойди немного поспи.
- Пойдите немного поспите.
- Идите поспите немного.
Я малость с придурью.
Я немного опоздал.
Я немного пьян.
Ты какой-то зелёный.
Мне нужно немного денег.
"Волнуешься?" - "Немного".
- Выпей воды.
- Выпейте воды.
- Попей воды.
- Попейте воды.
- Хотите воды?
- Хочешь воды?
Том слегка покраснел.
Ты не против минутку подождать?
Я чувствую себя немного уставшим.
Я был немного разочарован.
- Давайте передохнём.
- Давай передохнём.
- Давай попьём воды.
- Давайте попьём воды.
- Давай выпьем воды.
- Давайте выпьем воды.
В комнате находились несколько детей.
- Мне нужно сбросить вес.
- Мне надо немного похудеть.
Ты не поучишь меня французскому?
Я очень мало смотрю телевизор.
- Я принёс тебе мороженого.
- Я принёс вам мороженого.
- Я тебе мороженого принёс.
- Я вам мороженого принёс.
У Тома мало детских фотографий.
Я хочу ещё немного поспать.
- Пожалуйста, дай Тому ещё немного поспать.
- Пожалуйста, дайте Тому ещё немного поспать.
- Пожалуйста, говори потише.
- Пожалуйста, говорите потише.
Мне нужно время, чтобы побыть одному.
Том хочет одолжить денег.
- Мы оба были слегка пьяные.
- Мы обе были слегка пьяные.
Ладно, немного подкрепился.
Ну, хоть немного энергии.
Все еще выглядит сомнительно.
На пляже было немного народу.
Добавь ещё немного сахара.
Я бы хотел ещё масла.
- Живей!
- Шевелитесь!
- Пошевеливайся!
- Больше жизни!
- Шевелись!
- Том немного странный.
- Том чудаковатый.
- Том чудаковат.
По вкусу немного горько.
Ты не могла бы говорить немного помедленнее?
- Я слегка голоден.
- Я немного проголодался.
У меня есть немного денег.