Translation of "Haluaisitko" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Haluaisitko" in a sentence and their russian translations:

- Haluaisitko mennä ulkomaille?
- Haluaisitko käydä ulkomailla?

- Ты хотел бы поехать за границу?
- Вы бы хотели поехать за границу?
- Ты бы хотела поехать за границу?

Haluaisitko lisää?

Ещё желаете?

Haluaisitko maistaa?

Вы бы хотели попробовать?

Haluaisitko tulla?

- Вы бы не хотели зайти?
- Ты бы не хотел зайти?

- Haluaisitko lisää teetä?
- Haluaisitko vähän teetä lisää?

- Вы бы хотели ещё немного чая?
- Не хотите ли ещё чаю?

Haluaisitko lähteä kävelylle?

Не хочешь прогуляться?

Haluaisitko lisää leipää?

Вам добавить хлеба?

Haluaisitko tanssia kanssani?

- Не хотел бы ты потанцевать со мной?
- Не хотела бы ты потанцевать со мной?
- Не хотели бы вы потанцевать со мной?

Haluaisitko lisää paahtopaistia?

Вам положить еще ростбифа?

Haluaisitko lisää kahvia?

Вы хотели бы ещё кофе?

- Haluaisitko toisen palan kakkua?
- Haluaisitko vielä yhden palan kakkua?

Хотите ещё кусочек торта?

Haluaisitko lähteä elokuviin huomenillalla?

Хочешь пойти в кино завтра вечером?

Haluaisitko vähän lisää appelsiinimehua?

Хочешь ещё апельсинового сока?

Haluaisitko jättää hänelle viestin?

- Не хотели бы вы оставить ему сообщение?
- Ему что-нибудь передать?

Haluaisitko lisätä minut kontaktilistaasi?

Ты хотел бы добавить меня в свой список контактов?

Haluaisitko kertoa minulle jotain?

Хочешь мне что-то сказать?

Haluaisitko kahvia vai teetä?

- Что ты хочешь, кофе или чай?
- Вам кофе или чай?
- Не хотите ли чаю или кофе?

Haluaisitko kertoa minulle totuuden?

- Ты бы хотел, чтобы я сказал правду?
- Вы бы хотели, чтобы я сказал правду?

Haluaisitko lähteä minun kanssani ostoksille?

Ты хотел бы пойти со мной по магазинам?

Haluaisitko mennä katsomaan peliä yhdessä?

Хочешь, мы пойдем на матч вместе?

- Haluaisitko mitään syötävää?
- Tahtoisitko jotakin syötävää?

Хотите ли вы что-нибудь поесть?

Haluaisitko lähteä illalliselle kanssani tänä iltana?

- Хотели бы вы поужинать со мной сегодня вечером?
- Поужинаешь со мной сегодня вечером?

- Haluaisitteko toisen kupin teetä?
- Haluaisitko toisen kupillisen teetä?
- Haluaisitteko toisen kupillisen teetä?
- Haluaisitko toisen teekupillisen?
- Haluaisitteko toisen teekupillisen?
- Haluaisitko toisen kupin teetä?
- Haluaisitko sinä toisen kupillisen teetä?
- Haluaisitteko te toisen kupillisen teetä?
- Haluaisitko sinä toisen teekupillisen?
- Haluaisitteko te toisen teekupillisen?
- Haluaisitko sinä toisen kupin teetä?
- Haluaisitteko te toisen kupin teetä?

- Не хочешь ли ещё чашечку чая?
- Не хотите ли ещё чашечку чая?

- Lähtisitkö illalliselle kanssani?
- Haluaisitko lähteä syömään kanssani?

Вы поужинаете со мной?

- Maistuisiko toinen annos paahtopaistia?
- Haluaisitko lisää paahtopaistia?

Как насчёт добавки ростбифа?

- Haluaisitko vielä lasillisen olutta?
- Miten olisi vielä yksi olut?

Не хотите еще кружку пива?

- Onko jotain, jonka haluat kertoa minulle?
- Haluaisitko kertoa minulle jotain?

- Ты ничего не хочешь мне сказать?
- Вы ничего не хотите мне сказать?

- Haluaisitko mennä teatteriin tänä iltana?
- Tahtoisitko mennä teatteriin tänä iltana?

Ты бы хотел пойти в театр сегодня вечером?

- Haluaisitko liittyä meidän joukkueeseemme?
- Haluuk sä liittyy meiän joukkueeseen?
- Haluuk sä liittyy meiän tiimiin?

- Ты бы хотел войти в состав нашей команды?
- Вы бы хотели присоединиться к нашей команде?

- Haluaisitteko kenties jotain juotavaa?
- Maistuisiko juotava?
- Miten olisi, haluatteko jotain juotavaa?
- Haluaisitko jotain juotavaa?

- Не хотите ли чего-нибудь выпить?
- Ты бы хотела что-нибудь выпить?

- Miten olisi vielä kupillinen teetä?
- Maistuisiko vielä kupillinen teetä?
- Haluaisitko vielä kupillisen teetä?
- Etkö joisi vielä yhtä kupillista teetä?

Еще чашечку чая?

- Haluaisitteko kenties jotain juotavaa?
- Maistuisiko juotava?
- Miten olisi, haluatteko jotain juotavaa?
- Haluaisitko jotain juotavaa?
- Haluaisitteko jotain juotavaa?
- Maistuisiko jokin juotava?
- Saisiko olla jotain juotavaa?

- Хотите что-нибудь выпить?
- Не хотите ли чего-нибудь выпить?

Mari löysi huvipuistossa yksinään itkevän pojan ja jutteli tälle lempeästi. ”Mikäs pojulla on hätänä? Oletko joutunut eksyksiin? Haluaisitko, että täti vie sinut eksyneiden lasten tapaamispaikalle?”

Заприметив в парке развлечений одиноко ревущего мальчишку, Мэри ласково обратилась к нему: "Что случилось, малыш? Ты потерялся? Хочешь, я отведу тебя в Центр для потерявшихся детей?"